proszę o tłumaczenie - LAURA NON C'E'

Temat przeniesiony do archwium.
Cześć, proszę o przetłumaczenie piosenki NEK - LAURA NON C'E' :

Laura non c'è
è andata via
Laura non è più cosa mia
e te che sei qua
e mi chiedi perché
l'amo se niente più mi da
mi manca da spezzare il fiato
fa male e non lo sa
che non mi è mai passata
Laura non c'è capisco che
è stupido cercarla in te
io sto da schifo
credi e non lo vorrei
stare con te
e pensare a lei
'sta sera voglio stare acceso
andiamocene di la
a forza di pensare ho fuso

se vuoi ci amiamo adesso, se vuoi
però non è lo stesso tra di noi
da solo con mi basto stai con me
solo è strano che al suo posto
ci sei te, ci sei te

Laura dov'è?
mi manca sai
magari c'è un altro accanto a lei
giuro non ci ho pensato mai
che succedesse proprio a noi
lei si muove dentro a un altro abbraccio
su di un corpo che non è più il mio
io così non c'è la faccio

se vuoi ci amiamo adesso, se vuoi
però non è lo stesso
tra di noi
da solo non mi basto
stai con me
solo è strano che al suo posto
ci sei te, ci sei te

forse è difficile così
ma non so
che cosa fare
credo che sia logico
per quanto io provi a scappare
lei c'è
non vorrei che tu fossi un'emergenza
ma tra bene ed amore c'è
solo Laura è la mia coscienza

se vuoi ci amiamo adesso, oh no
però non è lo stesso
ora so
c'è ancora il suo riflesso tra me e te
mi dispiace ma non posso
Laura c'è
se vuoi ci amiamo adesso, oh no
mi casca il mondo addosso e
ora so
c'è ancora il suo riflesso
tra me te
mi dispiace ma non posso
Laura c'è, Laura c'è

Piosenka jest przecudowna, polecam :)))). Szkoda tylko, że nic nie rozumiem, mam nadzieję że mi pomożecie, dzięki :)*
Nie chce mi sie tlumaczyc w calosci, ale generalnie chodzi o to, ze gosciu wspomian swoja byla i w nowej dziewczynie caly czas ja widzi. W koncu zaczyna rozumiec, ze z ta nowa to juz nie bedzie tka samo. Najgorsze, ze jej to mowi w oczy ;).

Muzyczka jest super, ale tekst (jak wszystkei w kategorii Azzurro) sa nieskomplikowane ;).

Pozdrawiam,
Yrk
dziękuję :)* grazie ;)
hmm jakby sie komus jednak chcialo to przetlumaczyc to byla bym dzwieczna ... probowalam sama ale sie zamotalam w drugiej linijce ;(
cześć swego czasu też sluchałałam Neka ,,,gdzie mogłabym znależc jakies utwory w jego wykonaniu???,,,pozdrowionka,,,p.s.chętnie bym ci pomogla w tlumaczeniu ale tez dopiero sie ucze i robie jeszcze duzo bledow:)
mam gdzies w domu to tlumaczenie...poszperam i jutro moge wam to tu wrzucic..pzdr
łał było by super; dzięki wielkie :D :*
hej masz jeszcze tlumaczenie NEK Laura Non C E ? jak tak to prosze na [email]
wydaje mi się,że tu jest to tłumaczenie ;): http://www.popolsku.org/n/nek/lauranoesta,,7382.php
joanna77
podaj maila to podeślę Ci utworki Neka. :)
jeśli ktos ma jakies utworki Neka to bardzo prosze ....
Moniczko, a jak mam ci wyslac? moze meilem co?
...podaj swojego meila!
pozdrawiam artur
tłumaczenie :http://www.wloski.ang.pl/czesc_2187.html
dzieki z góry, jak cos masz to prosze wyslij na [email]
Moniczko leeeeeeeeca...a.
dzieki wielkie Artur, kochany jestes
Cze! ja też bym poprosiła te utworki...na [email] z góry dziękuję!))
NON C'E' PIU IL FUTURO DI UNA VOLTA- BARDZO PROSZĘ O PRZETŁUMACZENIE TEGO ZDANIA,BĘDE DOZGONNIE WDZIĘCZNA.POZDRAWIAM LORENA
nie wklejaj tego wszędzie...już Ci to przetłumaczyłam...
OK
dodaje swoje - niepelne- ltumaczenie poniewaz to ktore tu znalazlam jest z hiszpanskiej wersji i dosc sie roznie od wloskiej

Laury juz nie ma ( dokl nie ma tu)
Odeszla gdzies
Laura juz nie jest moja ( moja rzeczą)
A ty jestes tu
I pytasz dlaczego
Ją kocham choc nic mi to nie da
Brakuje mi dzielenia oddechu ( bycia jednoscią)
Czuje sie zle i nie wiem
Czy mi kiedykolwiem przejdzie

Laury nie ma, rozumiem ze
Jest glupotą szukac jej w tobie
Czuje ten syf
Uwierz i nie chce tego
Byc z toba i myslec o niej
W ten wieczor chce byc otwarty
Odejsc od niej
a forza di pensare ho fuso



Jesli chcesz kochajmy sie teraz, jesli zechcesz
Lecz to nie to samo pomiedzy nami
Da solo con mi basto, zostan ze mna
Tylko to dziwne ze na jej miejscu
Jestes ty, jestes ty

Gdzie jest Laura
Brakuje mi wiesz
Nawet jesli ktos inny jest obok niej
Przysiegam nie myslalem nigdy
Ze to mogloby sie nam zdarzyc
Ona wzrusza sie w innym uscisku ( ramionach)
su di un corpo che non è più il mio
io così non c'è la faccio

moze tak jest trudno
lecz nie wiem co robic
wierze ze to sensowne
ile razy probuje uciec
a ona tu jest
nie chcialbym bys byla pogotowiem
lecz miedzy dobrem (zgoda) i miloscia jest
tylko Laura w mojej swiadomosci

Jesli chcesz kochajmy sie teraz, jesli zechcesz
Lecz to nie to samo pomiedzy nami
Teraz wiem
Jej wspomnienie (odbicie) wciaz jeszcze jest miedzy mna a toba
Przykro mi , lecz nie moge
Laura tu jest


Jesli chcesz kochajmy sie teraz, oh nie
Swiat wali mi sie na glowe i juz wiem
To jeszcze jej wspomnienie miedzy nami
Przykro mi lecz nie moge
Laura tu jest
Cześć, proszę o przetłumaczenie piosenki NEK - LAURA NON C'E' :
>
>Laura non c'è
>è andata via
>Laura non è più cosa mia
>e te che sei qua
>e mi chiedi perché
>l'amo se niente più mi da
>mi manca da spezzare il fiato
>fa male e non lo sa
>che non mi è mai passata
>Laura non c'è capisco che
>è stupido cercarla in te
>io sto da schifo
>credi e non lo vorrei
>stare con te
>e pensare a lei
>'sta sera voglio stare acceso
>andiamocene di la
>a forza di pensare ho fuso
>
>se vuoi ci amiamo adesso, se vuoi
>però non è lo stesso tra di noi
>da solo con mi basto stai con me
>solo è strano che al suo posto
>ci sei te, ci sei te
>
>Laura dov'è?
>mi manca sai
>magari c'è un altro accanto a lei
>giuro non ci ho pensato mai
>che succedesse proprio a noi
>lei si muove dentro a un altro abbraccio
>su di un corpo che non è più il mio
>io così non c'è la faccio
>
>se vuoi ci amiamo adesso, se vuoi
>però non è lo stesso
>tra di noi
>da solo non mi basto
>stai con me
>solo è strano che al suo posto
>ci sei te, ci sei te
>
>forse è difficile così
>ma non so
>che cosa fare
>credo che sia logico
>per quanto io provi a scappare
>lei c'è
>non vorrei che tu fossi un'emergenza
>ma tra bene ed amore c'è
>solo Laura è la mia coscienza
>
>se vuoi ci amiamo adesso, oh no
>però non è lo stesso
>ora so
>c'è ancora il suo riflesso tra me e te
>mi dispiace ma non posso
>Laura c'è
>se vuoi ci amiamo adesso, oh no
>mi casca il mondo addosso e
>ora so
>c'è ancora il suo riflesso
>tra me te
>mi dispiace ma non posso
>Laura c'è, Laura c'è
>
>Piosenka jest przecudowna, polecam :)))). Szkoda tylko, że nic nie
>rozumiem, mam nadzieję że mi pomożecie, dzięki :)*
przeczytaj dokładnie ten wątek ;) już przetłumaczone jest;)
Temat przeniesiony do archwium.

 »

Pomoc językowa