Proszę o przetłumaczenie :)

Temat przeniesiony do archwium.
Bardzo ładnie proszę o przetłumaczenie tej piosenki troszke długawa ale myśle że nie sprawi kłopotu :) z góry dziękuje :)

Piccolo amore:

Dolce come il suono della pioggia sopra i tetti
bello come quando torno a casa e tu mi aspetti
strano e colorato come un film americano io ti amo.

Forte come il gusto della grappa contadina
bianco come il trenta di dicembre la mattina
sotto questo cielo preso da una cartolina siamo soli.

Forte come il gusto della grappa contadina
bianco come il trenta di dicembre la mattina
sotto questo cielo preso da una cartolina siamo soli.

Grande amore detto all'ultimo gettone
vero come il caldo di un abbraccio alla stazione
bello come quando posso stringerti la mano io ti amo.

Prepotente come il bacio che ci ha fatto innamorare
diffidente come un gatto nel lasciarsi accarezzare
c'č una cosa di piu di tutte che non so dimenticare io ti amo.

Invitante come l'aria di una notte in piena estate
delicato come il suono delle vecchie serenate
questa sera sotto un cielo con
le stelle appiccicate siamo soli.
Spróbuję.
I mam nadzieje, że nie chodzi ci o DOSŁOWNE tłumaczenie ;)

Mała miłość

Słodka jak odgłos kropli deszczu na dachu
piękna jak twoje na mnie oczekiwanie
dziwna i kolorowa jak amerykański film - kocham cię

Mocna jak smak wiejskiej grappy
biała jak grudniowy poranek (dokladnie 30XII)
pod tym niebem jak z pocztówki - jesteśmy sami

Wielka milość wypowiedziana w ostatniej monecie (?)
prawdziwa jak ciepło objęcia na stacji
piękna jak uścisk twej dłoni - kocham cię

Gwałtowna jak pocałunek, który zrodził naszą miłość
Nieufna jak kot dający sie głaskać
Jest coś niezwykle ważnego - nie umiem zapomnieć, że cie kocham

Kusząca jak nocne powietrze w pełni lata
delikatna jak dźwięk starej serenady
tego wieczoru pod niebem gwiaździstym
jestesmy sami
Bardzo ładnie. A z tym "gettone" to może "aż do ostatniego żetonu", kiedyś były takie aparaty telefoniczne na żetony, we Włoszech bardzo popularne, chyba jeszcze gdzieniegdzie są.
Bardzo dziekuję Agnieszko. Zawsze mam straszną tremę i boję sie, że mnie ktoś zjedzie ;)
A z tym żetonem, to jasne! W erze komórek zupełnie zapomnieliśmy o automatach na żetony, kiedy każde zdanie kosztowało złotówkę...
Saluti!
Przepraszam że dopiero teraz ;) ale bardzo dziękuje :)

« 

Pomoc językowa

 »

Pomoc językowa