wykrzykniki!!!!!!!!!!!

Temat przeniesiony do archwium.
jak wyglądają włoskie odpowiedniki naszych "fuj!, wow!, aha!, och!...etc
Za słownikiem:

fuj! - phui!

aha! - jako potwierdzenie - np. podoba ci się? - certo!
- jako przypomnienie - np. w: aha, przypomniałam sobie! - ecco
- z ironią - np. w: aha, to tez moja wina! - ah!, allora!

ach! - jako zachwyt - np. ach, jakie to cudowne! - ah! ma e' meraviglioso!
- jako strach - uh!, che paura!

och! - ah!, oh!, ahi!

oh! - ohi!, oh!

Tak wyglądają, a brzmią bez "h" :) Saluti :))
fuj- phui? a skad to wzielas? nie wiem jak jest fuj ale na pewno nie phui!
Ja znalazłam:puh, puah
ze słownika pol-wł. "Wiedzy Powszechnej"
a wedlug mnie nasze "fu", lub tez "fuj" to po wlosku "che schifo" a o zadnym "phui" nigdy nie slyszalam.
i tak najslodsze jest aiii!! hehe slodziuuuutkie ;)
buziaki:*
A może ktos wie kiedy "beh", a kiedy "boh"?
Jeszcze jest "buh"... Ale kiedy oni tego uzywaja? Buh? :)))
ja tez nie, a mam psa i mowie do niego fuj jak chce cos zjesc z ziemii, wlochow to slowo bardzo bawi, ale oni tak nie mowia...
beh.. moze oznaczac "no coz..."
buh.. oznacza "nie wiem"
Ja się wcale nie upieram :) Zaznaczyłam, że to słownik (one też czasami bywają miejscami martwe). Nie mam okazji obcować z żywym językiem włoskim, dopiero się uczę, ale nikogo innego nie było na forum już o tej godzinie, a słownik był pod ręką :) Ale przynajmniej czegoś się dowiedziałam. Mam nadzieję, że nikogo w błąd nie wprowadziłam, a jeśli, to bardzo przepraszam.
nie ma problemu.. nie odpowiedzialam teraz po to, aby wprawic Cie w zaklopotanie.. z reszta forum jest po to, aby wymieniac sie opiniami. Zycze powodzenia w nauce, pozdrawiam:)
ostatnio jak powiedzialam "buh" zamiast "boh" to mnie wysmiali..powiedzieli mi, ze nie mowi sie "buh", tylko "boh"...tylko, ze jak oni wymawiaja to swoje "boh", to ja wyraznie slysze, ze wymawiaja "u", a nie "o"...no i wez i zrozum Wlocha:P ;)
che schiffo" to chyba znaczy "gowno" ale moze sie myle..w sumie nie wiem :) kto wie co to znaczy??
schifo - świństwo, obrzydlistwo
che schifo - co za swiństwo! jakie wstrętne!
mi fai schifo - robisz mi świństwo
a jak sie czyta to "schifo"? mniej wiecej "kifo"?? :)
a jak sie czyta to "schifo"? mniej wiecej "skifo"?? :)
"Mi fai schifo" to bedzie raczej "brzydze sie toba"...
A moze nie " robisz mi swinstwo ", lecz " brzydze sie toba "? Niech ktos odpowie
Mi fai schifo - brzydze sie toba, jestes ohydny
Fai schifo - jestes ohydny
che schifo! - ale ohyda, ale swinstwo
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Egzaminy

 »

Pomoc językowa