Jeszcze jedna prośba

Temat przeniesiony do archwium.
Moglibyście przetłumaczyc dla mnie zdanie: "Cieszę się że potrafimy byc teraz przyjaciółmi"
mi fa piacere che adesso sappiamo essere gli amici
Dzięki bardzo Pozdrawiam
A mozesz mi powiedzieć co oznacza samo słówko "gli" i jak się je wymawia, bo moja znajomosc włoskiego jest narazie bardzo nikła :)
Wprawdzie to nie do mnie prosba, ale akurat to wiem:)
"Gli" ma więcej znaczen, ale akurat w tym przypadku to rodzajnik.
Wymawia sie to mniej wiecej jak "lji", chciaz Włosi z południa beda sie upierac, że "jji"
Saluti!
Wielkie dzięki Fiorellina W sumie Ci zazdroszcze Chciałabym tak dobrze znać włoski :) Pozdrawiam
Och, nie ma za co, to taki drobiażdżek ;)
No i ja wcale tak dobrze nie znam włoskiego... Gdzie mi tam do Kappali...
Pozdrawiam i "in bocca al lupo". (Koniecznie odpowiedz "crepi!")
no co ty.. :) ja tez nie znam perfekcyjnie wloskiego.... pozdrawiam
Crepi choć nie wiem do końca coi to znaczy :) Moze mnie oświecisz?;)
"crepi" - niech zdechnie! (od crepare - zdychać)
In bocca al lupo - dosł. w pysku wilka (o takie nasze - "złamania karku" - czyli "powodzenia") .
Nie wolno odpowiedziec "dziękuje", żeby nie zapeszyć. :)
Teraz jaśniej?
pa :)
Tak, teraz wszytko jasne:) dzięki
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa

 »

Pomoc językowa