Pomoc językowa

Temat przeniesiony do archwium.
cara mia non immaginiquando vorrei abbracciarti e stare con te x festeggiare la nostra felicta ti voglio troppo bene ho tanta voglia di incontrti come possiamo fare tvb a piu tardi un mega bacio fai da brava bimba x me sempre se lo vuoi ciao ciao piccolo
Do "incontrarti". Reszta bez przecinków i kropek wychodzi po "włoskiemu". Sprawdz, czy czegos nie brakuje?...
"Moja droga nie wyobrazasz sobie jak chcialbym cie przytulić i byc z tobą, aby swiętować nasze szczęście kocham cie bardzo (dosł. za bardzo) mam wielką ochotę cie spotkać....."
tłumaczenie dosłowne części drugiej:.... "jak możemy to zrobić bCk do usłyszenia później mega całus bądź grzeczną dziewczynką dla mnie zawsze jeśli chcesz cześć cześć mały" :-)))))))
:DDD W sumie mozna zwalić na to, że ręce mu sie trzęsły z emocji!
Ale to jest właśnie "urok" sms-ów...
Ciao ;-)
dzieki bardzo za pomoc.....ja nestety nie ucze sie wloskiego a wrocilam teraz w wloch bylam 2 tyg na nartkach no i tam sie wszytko zaczela teraz eski itp tylko ze neistety po wloski a w internecie trudno o jaki kolwiek slownik w domu nie posiadam mam tylko male rozmowki i maly slownik gdzie sa podstawowe slowa siedze i straam sie tluamczyc ale to i tak za malo dzis lece sobie kupic slownik mam nadzieje ze to mi abrdziej cos pomoze......ale mam jeszcze jednej tekst do przetlumaczenia........ciao cattiva come va già ti sei dimenticata di me che non pensi più comunque tvb lo stesso fatti sentire

« 

Pomoc językowa

 »

Pomoc językowa