prosze o przetlumaczenie

Temat przeniesiony do archwium.
co oznacza stwiedrzenie in bocca al lupo?z gorydziekuje
Doslownie to brzmialo by gęba wilka...hihi...Włosi używają tego zwrotu....życząć powodzenia,szcześcia.Pozdrawiam
Dosłownie - "w pysku wilka". A tłumaczymy to na " połamania nóg", "złamania karku", czyli w sytuacjach, gdy komus dobrze życzymy ;)
Na "in bocca al lupo" odpowiadamy "crepi"- niech zdechnie (wilk oczywiscie).
... Chyba tez "in bocca al lupo" znaczy takie nasze "połamania pióra"?...
O! W miedzy czasie juz to napisala Fiorellina...
serdeczne dzieki:)
Temat przeniesiony do archwium.