sms z wlos. na pol/plizzzzz

Temat przeniesiony do archwium.
Ti amo troppo,vorrei essere vicino a te, guardarti,toccarti sfiorare le tue labbra con le mie, e invece sono qui, solo...non voglio perderti, mai. ti voglio bene tanto.tuoX
Ti amo troppo,vorrei essere vicino a te, guardarti,toccarti sfiorare le tue labbra con le mie, e invece sono qui, solo...non voglio perderti, mai. ti voglio bene tanto.tuoX

Mniej więcej będzie to tak:

Kocham Cię zanadto, chciałbym być blisko Ciebie, przypatrywać się Tobie/patrzeć na Ciebie, dotykać Ciebie, muskać Twoje wargi moimi, a wzamian za to jestem tu, sam... Nie chcę Cię stracić, nigdy, ti voglio bene, Twój X

Ti voglio bene - znaczy lubię Cię, a czasem kocham Cię, ale nie w takim sensie jak "ti amo", bardziej chcę dla ciebie dobrze i takie tam...
Oczywiście nie, "w zamian za to", a "zamiast tego jestem tu, sam...". Sorry, za tą pomyłkę.
buuuuuuuziaczek,dzieki:-*
non c`e` di che :-)
write me email now and send me photos and home phone number
and i call you now
possiamo anche parlare italiano se vuoi.
desidero fare tua amicizia e conoscere tuo cuore
ciao
I moze jeszcze numer karty kredytowej, co?
Chi è? Who are you? Scherzo e' ? Is it a joke? Che cosa
tu voui? What do you really want?...
Jakis zdesperowany? Naiwne kretynki z nas robi, czy co? Niech sie...
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa

 »

Pomoc językowa