takie tam zdanko

Temat przeniesiony do archwium.
Cara monika domani andiamo insieme a messa e in piscina? forse.

mniej wiecej rozumiem, ale tylko sie domyslam, prosze o przetlumaczenie!! jakiegos wariata jak ja, ktory zasiada do komputera w nd o 9h rano!
pozdrawiam!
Droga Moniko, idziemy jutro razem na mszę i na basen? Byc może.

P.S. Tez Cie pozdrawiam ! Oraz pozostałych 6 wariatów:D
dzieki!
powiedz mi, force - to we wloskim "byc moze" malo prawdopodobne, prawda?
Jest jeszcze drugie "byc moze" sklaniajace sie ku "tak". Jak ono brzmi?
forse - to : chyba, może, byc moze...
Jest jeszcze jedno "byc może" - puo darsi

Domyslam sie, że chodzi ci o to , czy "forse" to "chyba" w stronę "tak", czy w stronę "nie".
A mojego punktu widzenia , majac na uwadze to, co jest napisane wcześniej, to jest to "chyba " na tak :))...
Wygląda na to, ze ten ktos czeka na twoje potwierdzenie ;))
Saluti!

« 

Studia językowe

 »

Kultura i obyczaje