prosze pomozcie w przetlumaczeniu sms-a!!!!

Temat przeniesiony do archwium.
Czy moglibyscie przetlumaczyc mi tego sms-a, tak tylko mniej wiecej....
Dziekuje.

"Nie jestem na Ciebie zla! Po prostu przestal mi odpowiadac taki uklad - moze raz w miesiacu, potem kilka sms-ow, nic wiecej - trzeba sie szanowac! Nie mam ochoty na takie zabawy. Ukladam sobie normalne zycie tutaj z kims z kim moge byc naprawde, a Ty zapewne robisz to samo we Wloszech. I niech tak zostanie. Mam dla Ciebie przyjazn. Ciesze sie, ze u Ciebie o'k i wierze, ze bedziemy w kontakcie"
" Non mi sono arrabbiata con te! Semplicemente non mi sta piu bene quel tipo dell rapporto...possibile una volta al mese e poi qualche sms, nient 'altro- si deve avere rispetto per se stessi! Non ho voglia di giochetti di quell tipo. Cerco di sistemare la mia vita qui con qualcuno con chi posso essere realmente e tu sicuramente fai la stessa cosa in Italia. Meglio che rimanga cosi. Ho per te tanta amicizia. Sono contenta che da te va tutto bene e credo che rimaniamo in contatto.

To tak mniej wiecej tresc...moga byc bledy gramatyczne , moze ktos poprawi.
Mniejsza o bledy gramatyczne! Grunt, ze sens zachowany i to, ze zrozumie o co mi chodzi......... Dzieki, dzieki, dzieki........................

« 

Egzaminy

 »

Pomoc językowa