Tłumaczenie - proszę

Temat przeniesiony do archwium.
Kolejna włoska piosnka i znowu zastanawiam się o czym jest dlatego proszę o przetłumaczenie:) piosenka Anny Tatangelo:)
Ragazza di periferia:

Tu
Sei andato via da un po'
Hai deciso che
Non era giusto non amarsi più
Le mani
sul viso
Cercano una forza che non no
Vorrei morire subito ma
Così
Non sarà giusto ma è cosi
L'alba che verrà
Un nuovo amore non avrà
Il cuore
Fa male
Batte un po' più lento dentro me
È poca l'abitudine
Di sentirmi libera e
Con te
Ho speso tutta la mia età
Cosa ne farò
Di quelle frasi scritte sul telefono
Siamo noi la vita che fa vivere nel cuore
Questo amore incancellabile
Cosa ne farò
Le rileggerò
Per poi pensare che
Di te
Solo un messaggio resterà
Ma la verità
È solo una ferita dentro l'anima
Che si riaprirà tutte le volte
Che i pensieri danno scene irripetibili
La tua bugia
A una ragazza di periferia
E tu
Ragazzo di città
Mi racconterai
Parlando con gli amici tuoi
Magari
Per gioco
Sopra la mia storia riderai
Per le mie sere stupide
Dove fingevi un brivido
Con te
Ho speso tutta la mia età
Cosa ne farò
Di quelle frasi scritte sul telefono
Siamo noi la vita che fa vivere nel cuore
Questo amore incancellabile
Cosa ne farò
Le rileggerò
Per poi pensare che
Di te
Solo un messaggio resterà
Ma la verità
È solo una ferita dentro l'anima
Che si riaprirà tutte le volte
Che i pensieri danno scene irripetibili
La tua bugia
A una ragazza di periferia


PROSZĘ!:)
Ty
Odszedłeś jakiś czas temu
zdecydowałeś, że
nie było właściwe
kochać się dłużej.( obdarzać się uczuciem).
Dłonie
na twarzy
szukają siły jakiej mi brak.(jakiej nie mam)
Chciałabym umrzeć natychmiast (ZARAZ)
nie będzie to słuszne ale tak jest
świt, który nadejdzie.
nowej miłości nie będzie miała
serce
boli
bije trochę wolniej wewnątrz mnie
jest niewielkie przyzwyczajenie
by czuć się wolną
z tobą.
Wydalam cały mój wiek,
co zrobię
ze zdaniami zapisanymi na telefonie.
My jesteśmy życiem, które daje życie w sercu
tej miłości nie do wymazania
co z nimi zrobię
przeczytam je od nowa
żeby potem myśleć, że
z ciebie(po Tobie) tylko wiadomość zostanie,
ale prawda
jest tylko rana w środku duszy,
która będzie się otwierała za każdym razem
kiedy myśli pokazują (dają) sceny niepowtarzalne.
Twoje kłamstwo
dla dziewczyny z peryferii
i ty
chłopak z miasta
opowiesz mi(mnie)
rozmawiając z twoimi przyjaciółmi
być może
dla zabawy
będziesz się śmiał z mojej historii
z moich wieczorów głupich
kiedy udawałeś dreszcz
z tobą
straciłam cały mój wiek
co zrobię
ze zdaniami zapisanymi na telefonie
my jesteśmy życiem które daje życie w sercu
tej miłości nie do wymazania
co z nimi zrobię
przeczytam je od nowa
żeby potem pomyśleć o tym. Że
po tobie
tylko wiadomość zostanie
Ale prawda
jest tylko rana w duszy
która się ponownie otwiera za każdym razem
jak myśli dają sceny niepowtarzalne
twoje kłamstwo
dla dziewczyny z peryferii


Prosze oto piosenka!
dziękuję ślicznie!:)

« 

Pomoc językowa

 »

Życie, praca, nauka