peccato che tu non sia qui - "sia" to jest congiuntivo od czasownika essere. Jest tutaj użyte congiuntivo, ponieważ peccato (szkoda) wyraża nasze uczucie, emocję, w tym wypadku pewien żal. a jak wiemy, po takich wyrażeniach, wyrażających nasze emocje używa się congiuntivo.
Mam nadzieję, ze dobrze wytłumaczyłam?