proszę o pomoc w tłumaczeniu

Temat przeniesiony do archwium.
Pomożecie?Proszę...
'' Dziękuję ci za to co napisałeś, mądre i piękne słowa . Masz rację, żeby ból minął potrzeba czasu.Przykro mi że żyjesz moimi smutnymi przeżyciami ale chyba właśnie na tym polega przyjażń, prawda? Gdybyś nie chciał wystarczyłoby nie odpisywać na moje e. maile. Dziękuję że odpisujesz i że jesteś '' blisko''. To dla mnie ważne. Jest jakaś ''mądrosć życiowa'' w tym co napisałeś ( jesteś mądrzejszy o tą różnicę wieku która nas dzieli hehe ) Szkoda że łatwiej jest pisać niż żyć...''
Dzień dobry :) czy obudził się już ktoś kto mógłby mi pomóc ?
:(
Witaj, tu nikt nie "spi" jesli ktos jest w stanie to napewno ci pomoze
No coz sprobujmy

"Ti ringrazzio per quello che mi hai scritto, Saggie e belle parole. Hai ragione, per far passare il dolore ci vuole tempo. Mi dispiace che tu viva nelle mie triste esperienze ma credo che l'amicizia sia construita proprio cosi, vero..?. Non avresti risposto alle mie lettere dell'e-mail se non avessi voluto. Grazie di rispondere e di starmi "viccino". Questo è molto importante per me. C'e una "saggezza della vita" in quello che hai scritto ( sei piu "intelligente" di me a causa della differenza che ci divide hehe). Se la vitta fosse cosi facile come scrivere....

Bardzo prosze o korekte

Pozdrawiam, i najlepsze zyczenia dla waszej przyjazni, niech trwa na wieki!!:)
Bardzo proszę o przetłumaczenie 2 zdań:

Ci si vede in grecia!
Importanti novitr'!!!mi sono fidanzato da poco.

Co to znaczy???
Zobaczymy sie w Grecji.
Wazne nowiny! Niedawno sie zareczylem.

Salutoni
Witam Was dobrzy ludzie i prosze o pomoc! Jak powiedzieć po włosku:
"Rozumiem,że teraz skoro spotykasz się z Claudią nie bedziesz chciał juz ze mna utrzymywać kontaktu?"Nie będę nalegać!Cieszę się, że dobrze się wam układa i życze wszystkiego dobrego"
Sla:-) Ślicznie dziękuję!!! Buziaki!
Witam

"Visto che ormai ti incontri con claudia, quindi suppongo che tu non abbia voglia di tenere il contatto con me..? "Io non voglio cambiare la situazione.Sono contenta del fatto che stiate bene e vi mando i miei veri auguri"

Przepraszam ale nie wiedzialem np jak jest "nalegac" wiec musialem troche zmienic, mam nadzieje ze nie bedzie to wielka przeszkada. Kontekst wszak pozostaje ten sam...

Pozdrawiam
blagam litosci!!! niech sie ktos zlituje i mi ten text przetlumaczy. ja bede tak strasznie dzieczna!!!

È un macaco senza storia,

dice lei di lui,

che gli manca la memoria

infondo ai guanti bui…

ma il suo sguardo è una veranda,

tempo al tempo e lo vedrai,

che si addentra nella giungla,

no, non incontrarlo mai…



Ho guardato in fondo al gioco

tutto qui?… ma - sai -

sono un vecchio sparring partner

e non ho visto mai

una calma più tigrata,

più segreta di così,

prendi il primo pullmann, via…

tutto il reso è già poesia…



Avrà più di quarant’anni

e certi applausi ormai

son dovuti per amore,

non incontrarlo mai…

stava lì nel suo sorriso

a guardar passare i tram,

vecchia pista da elefanti

stesa sopra al macadàm…
DZIĘKUJĘ CI!!! Bardzo dziękuję Johny :)
Johny slicznie dziekuję! Bardzo mi pomogłeś, jeszcze raz wielkie dzięki!:-)


Pozdrawiam
Hejka! CZy ktoś z Was potrafi mi pomóc?
Jak wytłumaczyć Włochom co to jest i na czym polega gadu-gadu?
Jak krok po kroku wyjaśnić im jak trzeba gg zainstalować?
Ja już próbowałam na wiele sposobów ale przez telefon to dość skompolikowane więc może na pismie bedzie mi łatwiej:-)
Dziękuje z góry i serdecznie pozdrawiam:-)
Czesc, bardzo ciekawe "wyzwanie" sprobuje sie podjac....

Gadu-Gadu è un programma che serve per comunicarsi tra la gente atraverso l'internet(come per essempio: Msn messenger). La sua instalazzione non è mica difficile, ma ce la spiegamo che non siano dubbi:)
Prima andate sull'indirizzo www.gadu-gadu.pl e cliccate sulla righa sulla qualle c'e scritto "pobierz gadu-gadu" dopo averlo fatto vi si appaia una finestra nella qualle dovete clicare sull "salva". Quando il nostro file si sarà scaricato sul desktop cliciamolo 2 volte con il nostro mause, dopo di che d'avanti ai nostri occhi si farà vedere un'altra finestra in cui bisognia clicare sul buttone sotoscritto "zgadzam sie". Poi cliciamo "dalej" scegliamo la lacalizacione sul nostro l'ard disk nella qualle verrà installato il programa. Dopo aver scelto la localizacione cliciamo sul buttone "instaluj". Cosi come vedrete facciamo procedere l'instalazione. Quando essa avrà finito cliciamo sul "avanti" poi ancora lo stesso (non cambiando niente delle impostazioni), poi vedremo i due opzioni scegliamo la prima clicando "avanti".
La prosimma cosa e la scelta del codice che useremo nel futuro affinchè diventi la nostra conto, allora:
Vedremo due spazi vuoti, sul primo dove c'e scritto "twoje haslo" scriviamo il nostro codice (con al minimo 5 lettere) e su quello di giu lo ripetiamo, ce ne sara rimasto uno spazio dove mettiamo il nostro l'indirizzio dell'e-mail dopo di che cliciamo sul "rejestruj" poi comincerà un proceso. Quando sarà finito andiamo a verivicare la naostra cassela dell' e-mail dove troviamo il nostro numero (fatto soltanto delle cifre) che ci servirà. Poi lo passiamo alla persona con cui voremo parlare che poi ci scriva qualcosa cosi avremo il suo numero...
Spero che sia abbastanza chiaro, scusatemi di aver fatto tanti errori, ma non è che il mio scritto dell' italiano sia molto coretto:)
Saluti

Teraz po polsku: mam nadzieje ze udalo mi sie to wyjasnic. Wydaje mi sie to troche "zagmatwane" za co przepraszam ale mam spore braki we wloskiej terminologi informatycznej. Pozatym sadzeze kolezanka bedzie w stanie wyjasnic reszte nawet przez tel...
Pozdrawiam

Popzdrawiam
Johny!!! życie mi normalnie ratujesz:-) nie wiem jak Ci dziękować, ucałowałabym Cię no ale powiedz sam jak hehehheh przez kabelki???wirtualnie.....jeszcze raz wielkie dzięki, buźka!!!:-)

Pozdrawiam!
Temat przeniesiony do archwium.