laura pausini in assenza di te pomocy...

Temat przeniesiony do archwium.
Laura Pausini - In assenza di te

Io come un albero nudo senza te
senza foglie e radici ormai
abbandonata così
per rinascere mi servi qui non c'è una cosa che non ricordi noi
in questa casa perduta ormai
mentre la neve va giù
è quasi Natale e tu non ci sei più
E mi manchi amore mio
tu mi manchi come quando cerco Dio
e in assenza di te
io ti vorrei per dirti che
tu mi manchi amore mio
il dolore è forte come un lungo addio
e l'assenza di te
è un vuoto dentro me
perchè di noi
è rimasta l'anima
ogni piega, ogni pagina
se chiudo gli occhi sei qui
che mi abbracci di nuovo così
e vedo noi stretti dentro noi
legati per non slegarsi mai
in ogni lacrima tu sarai per non dimenticarti mai
E mi manchi amore mio
così tanto che ogni giorno muoio anchi'io
ho bisogno di te
di averti qui per dirti che
Tu mi manchi amore mio
Il dolore è freddo come un lungo addio
e in assenza di te
il vuoto è dentro me
Tu mi manchi amore mio
e mi manchi come quando cerdo Dio
ho bisogno di te
il vuoto è dentro me
Grido il bisogno di te
perché non c'è più vita in me
Vivo in assenza in assenza di te.
Poszukaj na tym forum, tlumaczylam te piosenke. Watek nazywal sie chyba piosenki Laury Pausini czy jakos tak.
In assenza di te -
Bez ciebie>>
Io come un albero nudo senza te
- jestem jak nagie drzewo bez ciebie>
senza foglie e radici ormai - juz bez lisci i bez korzeni>
abbandonata cosi - tak bardzo opuszczona>
per rinascere mi servi qui -
jestes mi potrzebny abym mogla sie odrodzic>
non c'č una cosa che non ricordi noi -
nie ma nic, co by nie przypominalo nas>
in questa casa perduta ormai
w tym domu, juz straconym>
mentre la neve va giů
podczas gdy snieg tak sypie>
č quasi Natale e tu non ci sei piů
to juz prawie Boze Narodzenie, a Ciebie juz nie ma>>
E mi manchi amore mio
tak bardzo mi cie brak, kochanie moje>
tu mi manchi come quando cerco Dio
tak mi cie brak, jak kiedy szukam Boga>
e in assenza di te
i bez ciebie>
io ti vorrei per dirti che
potrzebuje cie by ci powiedziec ze>
tu mi manchi amore mio
tak bardzo mi cie brak, kochanie moje>
il dolore č forte come un lungo addio
bol jest tak silny jak dlugie pozegnanie>
e l'assenza di te
i twoja nieobecnosc >
č un vuoto dentro me
jest pustka w moim sercu (dosl. wewnatrz mnie)>>
Perchč di noi č rimasta l'anima
poniewaz z nas pozostalo cos ulotnego(wolalabym nie mowic: zostala dusza...)>
ogni piega, ogni pagina -
(piega nie bardzo wiem jak to mam rozumiec, moze zakladka?)
- kazda kartka >
se chiudo gli occhi sei qui
gdy zamkne oczy, jestes tutaj>
che mi abbracci di nuovo cosi
i znow mnie tak przytulasz>
e vedo noi stretti dentro noi
widze nas wtulonych w siebie>
legati per non slegarsi mai
polaczonych tak, by nigdy sie nie rozlaczyc>
in ogni lacrima tu sarai
bedziesz w kazdej lzie>
per non dimenticarti mai
tak, bym cie nigdy nie zapomniala>>
E mi manchi amore mio
i tak mi cie brak, kochanie moje>
cosi tanto che ogni giorno muoio anch'io
tak bardzo, ze codziennie ja tez umieram>
ho bisogno di te - potrzebuje cie>
di averti qui per dirti che
potrzebny mi jestes zebym mogla ci powiedziec>
tu mi manchi amore mio -
ze tak bardzo mi cie brak>
il dolore č freddo come un lungo addio -
smutek jest zimny jak dlugie pozegnanie>
e in assenza di te -
i podczas gdy nie ma ciebie>
il vuoto č dentro me
- ta pustka jest w moim sercu...>>
Tu mi manchi amore mio -
Brak mi ciebie>
e mi manchi come quando cerco Dio
i brak mi ciebie jak wtedy gdy szukam Boga>
Ho bisogno di te
potrzebuje ciebie>
di averti ancora qui con me
abys byl jeszcze ze mna>
E mi manchi amore mio
i brak mi ciebie, kochanie moje>
cosi tanto che vorrei seguirti anch'io
tak bardzo, ze chcialabym pojsc za toba>
e in assenza di te
i gdy cie nie ma>
il vuoto č dentro me
ta pustka jest w moim sercu>>
Grido il bisogno di te
krzycze jak bardzo cie potrzebuje>
perchč non c'č piů vita in me
bo nie ma juz we mnie zycia>
Vivo in assenza in assenza di te.
zyje podczas gdy ciebie nie ma
(ale to ostatnie wg mnie znaczy cos wiecej, nie umiem tego oddac)