!!!!....::::AIUTO:::.....!!!!!

Temat przeniesiony do archwium.
Zwracam sie z prośbą o sprawdzenie owocu mojej wytężonej pracy..wprawdzie to same podstawy, ale trzeba od czegoś zacząć;-)

La mia familia

Ho la numerosa familia. Noi siamo allegri e spesso arrabbiati...
La mia familia piu vecchina comprende sette persone:mio padre, mia madre, mia sorella e suo marito, mia nonna, mio nonno e Io!
Mio padre. Lui chiama PedroLui quaranta otto anni. Lui e'l'elettricista, ma Le piace vede i film (L.mn??) e vedere partita di calcio. Lui e il kantat in (chór)
Mia cara madre chiama Joanna. Lui ha quarante sette anni, lavora in il (nel) alimentari. Mia madre e alta, Lui ha figura tozza, ma e bella e allegra! Il suo hobby e' cucinare e lui fa si eccellente!
Mia sorella Edyta e grande di me, Lui ha ventiotto anni. Lui e il suo marito abitano a Cracovia. Edyta e il lavoratore della mente, ma si piace andare a vedere un film e Lui piace andare a perfumeria...si, Lui e mucho di moda e eleganta.
La nonna e le nonno sono mucho innamorato! Si, sono sempre (razem)
Io...Ho ventidue anni e lavoro in il centro di educatione e in radio, ma (również) studio la universita. Mi piace l'arte e teatrale, ma Yo sono (leniwa) talvolta...
Yo amo mia familia (????)


to tyle...niestety dopóki nie zaopatrze się w jakiś slownik nie stworze nic lepszego :-( z gory dziekuję za uwagi ;-) pozdrawiam!
Zaraz spróbuje co nieco porawic, jestes tam jeszcze?
Hej,nie jestem ekspertem,ale kilka bledow znalazlam... Napiasalabym to tak (mnie tez pewnie ktos moglby porawic,ale to,co wiem,przekazuje) - i nie ingeruje za bardzo w tesc,tylko gramatyke staram sie poprawic):
La mia famiglia (nie familia)
Ho una famiglia numerosa. Tutti siamo allegri, ma spesso arrabbiati. Nella mia famiglia ci sono sette persone: mio padre, mia madre, mia sorella e suo marito, mia nonna, mio nonno ed io.
Mio padre si chiama (nazywa sie, ma na imie)Pedro. Ha quarantotto anni. Fa' l'elettricista. Gli piace vedere i film e le partite di calcio. Lui canta nel coro. (On spiewa w chorze).
Mia madre si chiama Joanna. Lei (nie Lui!) ha quarantasette anni, lavora in un (nie jestem pewna...) negozio di alimentari. Mia madre e' alta, un po' tozza, ma bella. (troche krepa, ale ladna, o to chodzilo?).Il suo hobby e' cucinare e lo fa' eccellentemente. (albo: e quello che prepara e' eccellente - to, co przyrzadza, jest zanakomite)
Mia sorella Edyta e' piu' grande di me.Ha ventootto anni (lei ha ventotto anni-ona ma,nie on). Lei e suo marito abitano a Cracovia. Edyta fa' il lavoro intelettuale (albo:il lavoro della mente).Le piace anche (lubi tez, jej sie tez podoba) andare a vedere qualche film (albo: alcuni film - pewne, niektore, jakies filmy). Mia sorella va ogni tanto (co jakis czas chodzi, idzie, odwiedz perfumerie?) in perfumeria...si, e' una persona molto elegante (nie rozumiem, o co chodzilo "mucho", wiec napisalam, ze jest osoba bardzo elegancka...). (aaa!"mucho" to "molto" - bardzo?) - uczysz sie hiszpanskiego?
I miei nonni (moi dziadkowie) sono molto innamorati (lepiej może: si amano molto - bardzo sie kochaja). Si, sono sempre insieme (razem).
Io? Ho ventidue anni e lavoro in un centro di educazione e nella (albo"in una, nie jestem pewna) radio. In piu' (ponadto) studio all'universita'. Mi piace l'arte ed il teatro. Sono un po' pigra/pigro (jestem troche leniwa/leniwy, nie lacze tego z poprzednim zdaniem, bo nie rozumiem, kiedy to lenistwo...:)u mnie niemal zawsze:)
Amo la mia famiglia.

To tyle, mam nadzieje, ze pomoglam choc troche.
Leniwa czy leniwy? Nie wiem,do kogo pisze,,,
Moje propozycje:
piu vecchina???(Co chciałaś napisać?)
mia sorella con suo marito
Mio padre si chiama Pedro. Ha quarantotto anni. Lui e' l'elettricista ma anche un cantante di coro. Le piace guardare i film e le partite di calcio alla televisione.
Mia carissima mamma si chiama Giovanna. Lei ha quaranta sette anni. Lavora (jeśli w sklepie to:) in un negozio. Mia madre e' bella e alta. Ha una figura ... Lei e' una persona allegra. Cucinare e' il suo passione. (Lei fa si eccelente - nie wiem co miałaś na myśli).
Mia sorella Edyta e' piu grande di me. Lei ha ventotto anni. Con il suo marito abita a Cracovia. (Wiem, chciałaś napisać, że jest pracownikiem umysłowym, ale dziwnie to brzmi, napisz dokładnie gdzie pracuje lub na jakim stanowisku, jeśli pracuje w biurze to: lavora in un ufficcio). Lei piace andare a vedere un film in cinema ma anche andare in perfumeria... Lei e' molto elegante e ama la moda.
La nonna con il nonno sono molto innamorati! Si, da tanti anni sono sempre insieme.(Od wielu lat są zawsze razem)
lavoro in un centro di educazione e in radio . Studio nel universita'. Mi piace l'arte e teatro, ma io sono pigra talvolta...
Amo la mia familia.

Pewnie znajdzie się jeszcze ktoś kto to ubarwi. Może być tu kilka błędów.
..bardzo podoba mi się tłumaczenie Kasi 1981./troche ubarwione/.gratuluję.!
La mia famiglia.
Ho una famiglia numerosa.Generalmente siamo persone allegre anche se talvolta ci arrabiamo.La famiglia e' composta da sette persone:la mamma,il papa',la nonna,il nonno,mia sorella con suo marito ed io.
Mio padre si chiama Pedro.Lui ha quarantotto anni e di mestiere fa l'eletricista.Mio papa' ha due hobby:guardare i film e le partite di calcio in televisione.Inoltre canta anche nel coro.
Mia cara mamma si chiama Joanna,ha quarantasette anni e lavora nel settore alimentare(jesli chodzi ogolnie o jakis sektor-lub jesli chodzi o sklep -in un negozio d'alimentari).E' una donna alta ed anche se piuttosto in carne - molto bella !Ha il carattere molto allegro.Il suo hobby e' cucinare e lo fa nel modo eccelente!
Mia sorella si chiama Edyta ed e' piu' grande di me.Lei ha ventotto anni ed abita a Cracovia insieme a suo marito.Edyta lavora come l'impiegata,ma ha due passioni:le piace andare al cinema ed andare in profumeria.....si,lei e' molto elegante e segue la moda.
La nonna e il nonno sono sempre moto innamorati!Si,stanno gia insieme da molti anni.
Io...ho ventidue anni, lavoro in un centro d'educazione e in una radio(locale),inoltre studio all'Universita.Mi piace l'arte ed il teatro-ma ogni tanto(talvolta) sono anche un po' pigra.
Io amo la mia famiglia.

Co o tym myslicie?
Ja tylko chce zaznaczyc jedna rzecz: w tych wypracowaniach do opisu zawodu sa uzyte dwa czasowniki: "essere" i "fare". Uzywa sie obu z tym, ze z "essere" to brzmi - è eletricista, a z "fare" - fa l'eletricista. Przy uzyciu "essere" opuszczamy rodzajnik. Jesli sie myle - poprawic mnie.
I jeszcze jedno: rodzajnik a dzierzawcze :
mio padre - tak, natomiast il mio papà ( tu musimy uzyc rodzajnika), podobnie: mia madre ale la mia mamma.
Tez prosze o poprawke jesli mi sie cos pokrecilo.
Bardzo Wam dziękuję..dzisiaj mialam lekcję i pośmialam się troche np. z tego hiszpańckiego mucho :-( Wasza pomoc bardzo przyda mi sie do testu końcowego..aż milo uczyc sie tego języka, kiedy zawsze można liczyć na takie wsparcie :-) dzięki bardzo!!! Parkasz
Temat przeniesiony do archwium.