przyimek "a" !!! jkak to jest powiedzcie

Temat przeniesiony do archwium.
pomożcie mi
dlaczego mówimy np:
Io vado a casa - a nie - Io Vado alla casa?

albo

Io sono all'universita -a nie- Io sono a universita
??

Tak samo jest z innymi przymikami

Napiszcie mi tłumaczenie przyimków do wyrażenia jakich sytuacji można ich użyć.
W jezyku wloski wystepuja tzw.zwroty utarte, tak sie mowi i koniec nijak tego wytlumaczyc.
Io sono in giardino
ale
Io sono nel mio giardino

Sono in chiesa
ale
Sono nella chiasa di Sant'Antonio

In Italia
ale
Nell'Italia meridionale

In jest bardziej ogolnikowe

Potem mamy takze wyjatki zwiazane z panstwami
Il Presidente di Francia
Il presidente del Brasile, del Belgio

Sono nato in dicembre
ale
Sono nato nel mese di marzo

In primavera,d'inverno
ale
nell'estate del 1999

Takze przy imionach:
Ho parlato con Paolo
ale
Ti ricordi del povera Maria

Jednym slowem temat rzeka :-)
Il Presidente della Francia
Ti ricordi della povera Maria
Scusate l'errore con Maria,ovviamente deve essere "della".
Ma con la prossima frase non sono d'accordo.
Si dice:
la regina d'Inghilterra
il re di spagna
Il presidente di Francia,i rappresentanti di Francia
Con preposizione DI non usiamo gli articoli davanti ai paesi femminili sopratutto quando hanno la funzione del complemento di specificazione
per esempio:
la lezione di ginastica

 »

Życie, praca, nauka


Zostaw uwagę