jedno zdanko...prosze

Temat przeniesiony do archwium.
Prosze Was bardzo o przetłumaczenie tego zdania:
Mam rozumieć że sobie nie wyobrazasz? Dziekuje z góry:-)
devo capire che non ti immagini?
tak sie zastanawiam, a nie moglo by byc:
dovrei capire che non te ne immagini? albo capisco che non te ne immagini?
pisze ne bo jak dla mnie trzeba by bylo sprecyzowac czego sobie nie wyobraza, czy nie?
teraz nie wiem które wybrac ;) dziekuje slicznie :*
chyba jednak to drugie lepiej brzmi

« 

Pomoc językowa

 »

Życie, praca, nauka


Zostaw uwagę