Kto mi sprawdzi....?

Temat przeniesiony do archwium.
Witam!!!

Czy moglby ktos mi to sprawdzic??Nie wiem czy jest poprawnie...


Gentili Signori


Scrivo a Loro perche voglio studiare.....So che devo scrivo l'esame di biologia,chimica,matrematica e fisica.Vorrei sapere che devo scivere l'esame di logica e culture generale.Sono straniera e questo l'esame e dificile per me(per tutti stranieri).
Ho delle altre domande.Quanti punti bisogno avere per essere accetato??Il test e uguale per la med.vet. per tutti le universite???Quante richieste si puo fare per la med vet.?Per solo una universita o anche due o tre??Nel caso di non ottenere la quantita di punti che Loro esigerono potevo provare da qualche parte???

In attesa di un Vostro cortese risconrtro porgo cordiali saluti
Hm... niezla proba.. :) Moze lepiej bedzie jak napiszesz tez po polsku, latwiej bedzie zrozumiec
Scrivo a Loro perche vorrei studiare...cos tam ( ja juz bym leciała konsekwentnie,jak vorrei to vorrei).So che devo ( ja bym tu zrobiła passare-podejsc,napisac, ale nei scrivere.scrivere to mozna list.do egaminu sie podchodzi) passare ( po devo mamy bezokolicznik,a u Ciebie jest devo scrivo).So che devo passare l'esame ...( nazwy przedmiotów sa ok) Sono straniera percio questi esami ( wiec te egzaminy)sono dificili per me ( come per i tutti stranieri)-jak dla wszystkich obcokrajowców. Inoltre ( jako ponadto,do tego) ho le altre domande.per essere accettata ( trzymajmy sie plci). zdania "Il test e uguale per la med.vet. per tutti le
>universite???" nie rozumiem.poza tym byłabym za tym,żeby stosowac tylko jeden znak zapytania.wygląda jak dziki krzyk. w formalnym liscie to chyba nei jest dobrze widziane. zdania "Per solo una
>universita o anche due o tre?? tez nei czuję,wię nie pomogę. nel caso az do esigerono wyglada ok.
potem mamy potevo..w przypadku nieuzyskania wymaganej liczby punktów ..i dalej nie rozumiem. Dziwnie wygląda ten czas przeszły jako potevo. jak powiedziałam nei rozumiem tego zdania ale chyba pytasz sie czy moglabys cos zrobic. ja bym tu zastosowala condizionale potrei w 1 os. to tyle moich wniosków. mam nadzieję,że ktos jeszcze dołozy cegielkę od siebie.
Scrivo a loro perche vorrei studiare... So che devo superare gli esami di biologia, chimica, matematica e fisica. Vorrei sapere se siccome sono una straniera devro' superare anche gli esami di logica e cultura generale, perche per gli stranieri e' un esame molto difficile. Ho anche i altri dubbi e vorrei fare altre domande a Loro. Quanti punti bisogna prendere per essere assunta? Questo esame e' uguale nelle tutte universita' italiane? C'e' la possibilita' di fare la domanda di immaricolazione nelle diverse universita' o solo nella una? Se non si supera la quantita' di punti necessaria di essere assunto nella Loro universita' si puo provare ancora nelle altre universita'?

wyszlo mi tak boh chi lo sa se sia bene??????????
gentili signori,
Gli scrivo perchè vorrei seguire il corso di laurea in medicina veterinaria.
so di dover sostenere gli esami di biologia, chimica, matematica e fisica.
vorrei sapere se anche l'esame di logica e cultura generale è neccesario. sono straniera e quei esami saranno molto difficili per me (come per tutti stranieri).
avrei anche alrte domande:
quanti punti dovrei avere per essere ammessa?
il test per la medicina vet. è uguale per tutte le università?
quante richieste posso fare per la medicina veterinaria - posso provare in più università?
nel caso in cui non otterrei la quantità di punti sufficiente posso provare dall' altra parte?
in attesa....
Gentili Signori,
Vi scrivo perchè vorrei seguire il corso di laurea in medicina veterinaria. So di dover sostenere gli esami di biologia, chimica, matematica e fisica. Vorrei sapere se è neccesario superare anche l'esame di logica e di cultura generale, perchè -come per tutti gli stranieri- quegli esami saranno molto difficili per me. Avrei anche altre domande: quanti punti dovrei ottenere per essere ammessa? Il test per medicina veterinaria è uguale per tutte le
università? Quante richieste è possibile fare per medicina veterinaria, ovvero posso provare in più università? Nel caso in cui non ottenessi un punteggio sufficiente, è possibile provare da un' altra parte?
in attesa....
Popieram wersję Mirka! Dodałabym jedynie - in attesa della Vs (skrót od Vostra używany w listach) risposta pongo i miei migliori saluti.
Mirko, najbardziej podobało mi się congiuntivo imperfetto ;)
pozdrawiam
szałowe wersje :) miodzio tak ślicznie. Poproszę o korektor, spróbuję zamazać moje twórcze wypociny. W takim sąsiedztwie aż mi głupio.
wiedzialam, ze cos spapram;))
anch'io lo sapevo ma piu importante e' provare ;>
wersja jest najlepsza z dostępnych, ale zbyt słodka i w pismnach urzędowych zamiast condizionali cz futuro spotyka się zazwyczaj formy imperfetto a więc moim zdaniem:
vi scrivo perche volevo sequire........
volevo saperese e neccesario..........
avevo anche altre domande.........
reszta mi sembra ok
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia