pomocy-pilne

Temat przeniesiony do archwium.
blagam,o przetlumaczenie: " tak sie nie robi.nie powiedzialam nic zlego,nie zrobilam nic,co mogloby cie urazic,a ty bez slowa sie odlaczasz i nie odbierasz telefonow,uciekasz a ja nie wiem dlaczego.robie wszystko zeby bylo ok,a ty masz to gdzies.mam wrazenie ze masz mnie dosc-tylko powinienes mi o tym napisac lub powiedziec-a ja bym to zrozumiala.nie rozumiem dlaczego to robisz ale nie musisz nawet nic mowic,nie bede sie narzucala,nie chce sie tak czuc.nie chce i nie bede."
bardzo wielkie dzieki-bardzo mi zalezy na przetlumaczeniu tego.
" non si fa cosi', non ho detto niente di male, non ho fatto niente per ferirti. E tu senza nemmeno una parola ti allontani e non rispondi alle telofonate. Scappi e io non so perche'. Faccio tutto per sia ok, ma tu te ne freghi. Ho impressione che tu sia stufo di me - ma devi scrivermelo oppure dirmelo - io lo capirei. Non capisco perche' lo fai, ma non devi nemmeno dire nulla, non ti imporro' la mia presenza, non voglio sentirmi cosi', non voglio e non saro'"
ja tez musialam tez tak kiedys napisac do pewnego italiano:-(
podobnie bylo.....

pozdrawiam
madziusia jestes bardzo kochana,bardzo ci dziekuje. :-))
ci wlosi sa jacys dziwni,jeden mnie wczoraj tak zaskoczyl,ze do dzisiaj nie wiem o co chodzi.trudni sa,naprawde.
oj marta, trudni trudni ;-))) pozdrawiam
Temat przeniesiony do archwium.