Come adesso che ho bisogno della verità
tak jak teraz kiedy potrzebuje prawdy
scavo tutte le parole in profondità –
drązę wszytskie slowa gleboko
e se quelle più sincere pesano di più
-i jesli te najszczersze waza najwiecej( ciążą)
non le lascerò cadere se mi aiuti tu
.-nie pozwole im spasc jesli mi pomozesz
E' per questo che ti cerco
-to wlasnei dlatego cie szukam
per questo chiedo a te –
wlasnie dlatego pytam o ciebie
non tenere il cuore spento
nie miej wygaszonego serca
se vuoi sentire me...
jesli chcesz mnie uslyszecE
se poi tu vuoi capire lo puoi fare già
a potem jesli chcesz to zrozumiec mozesz to zrobic teraz
forse basta riscoprire la semplicità –
moze wystarczy oktyc na nowo prostote
ritrovare tutto il fiato-
odnalezc pelny oddech
per dirtelo così –
zeby powiedziec ci to w ten sposob
io che sono sempre stato
ja ktory zawsze bylem
come adesso qui... ,
tak jak i teraz
Innamorato
zakochany
come forse tu ancora non lo sai
[tak] jak moze ty nawet jeszcze tego nie wiesz
innamorato della vita
zakochany w zyciu
di quest'avventura
w tej przygodzie
così vorrei che non finisse mai
tak chcialbym zeby ona sie nigdy nie skonczyla
che non finisse mai...
nigdy nie skonczyla
Io che ho sempre più bisogno della verità
ja,ktory zawsze mialem potrzebe prawdy
scavo tutte le parole in profondità
kopie ( lopata),szukam tych slow w glebi
per tirare fuori il meglio, l'anima che c'è
by wydobyc najlepsze,dusza ktora jest
come adesso sto facendo qui davanti a te.
jak teraz robie to tutaj przed toba
Io non cambio questa strada
nie zmieniam drogi
perché la sento mia
poniewaz czuje moja [droge]
fino a che non ti avrò dato
az do [momentu gdy ]ci nie oddam
anche l'ultima energia.
..nawet ostatniego dechu [ doslownie to brzmi jeszcze ostatnia energie]
Innamorato
zakochany
come forse tu ancora non lo sai
tak jak nawet tego nie wiesz
innamorato della vita zakochany w zyciu
di quest'avventura
w tej przygodzie
così vorrei che non venisse mai.
[przygodzie] takiej,ze nie chcialbym aby sie kiedykowielk skonczyla [nie jest doslownie]
Innamorato
zakochany
della nuova primavera che mi dai
w nowej wiosnie ktora mi dajesz
di questa musica leggera
w tej muzyce lekkiej
che mi scopre ancora
ktora mi jeszcze odkrywasz [pokazujesz]
innamorato
zakochany
più che mai di te.
bardziej niz kiedykolwiek w tobie
Innamorato
zakochany
di quest'avventura
w tej przygodzie
così vorrei che non finisse mai
ktora,chcialbym,aby sie nigdy nie skonczyla
cha non finisse mai
nigdy nie skonczyla
non finisse mai
nigdy nie skonczyla.