tłumaczenie :)

Temat przeniesiony do archwium.
Można Was prosić o przetłumaczenie ?
'' Znowu tylko ja pracuję na utrzymanie naszej rodziny. Mam wrażenie że jego ewentualny wyjazd za granicę to po prostu przedłużenie wakacji''
Di nuovo soltanto io lavoro per mantenere la nostra famiglia.Ho l'impresione che la sua partenza al estero e soltanto per allungare la vacanza
Di nuovo soltanto io lavoro per mantenere la nostra famiglia.Ho l'impressione che la sua partenza all'estero sia soltanto per allungare la vacanza
questo e' il mio amore!!!!!saluti!!!!TI AMO:-)siamo qui insieme
amoreeeeeeeeeeeeeeee!?!??!?!?Anche tu qui!!C'è qualche cosa da correggere o va tutto bene?Dai una controllata ogni tanto a quello che scrivo non vorrei fare brutta figura!!!!TI AMO ANCHE IO AMORE MIOOOOOOOOOOOOOOOOOO!!!!!
Dzięki Wam !!!
moze mi ktos pomoc, bardzo prosze o przetlumaczenie''''
- oczywiscie, ze otrzymasz te zdjecia, troszke cierpliwosci, ja zawsze dotrzymuje obietnic. kazdy moment?? chyba gdybys mnie mial przy sobie tak przez caly czas wkoncu bys sie znudzil.
Ma certo che avrai le foto,devi essere paziente(devi avere la pazienza)io sempre mando le promesse.Ogni momento??se avessi me in tutto tempo la fine ti annoieresti.
a nie powinno byc -mantengo le promesse?
Ups!!zgadza sie ma byc "mantengo" chyba jednak pojde spac bo dzis juz jestem do niczego;)
Temat przeniesiony do archwium.