NIE

Temat przeniesiony do archwium.
Mam problem jak tłumaczyć zdania w których występuje kilka przeczeń np."Nigdy nic nie robisz", "Nikogo tu nie było"itp. Gdzieś o tym czytałam, ale nie potrafię znależć. Czy ktoś mógłby mi pomóc?Bardzo dziękuję!
to jest proste, regula stala:
jesli na poczatku zdania, tzn przed orzeczeniem jest slowo przeczace, to czasownik juz nie ma non, ale jesli slowo przeczace jest po czasowniku, to on stoi z non:
non c''e' nessuno
nessuno c'e' a casa
tu non fai nulla
nessuno puo aiutarmi - non mi puo aiutare nessuno
mai divento nervosa - non divento mai nervosa
niente e' vero - non e' vero niente

chiaro?
chiaro, chiaro grazie Pa

« 

Pomoc językowa

 »

Pomoc językowa