kto pomoże przetłumaczyć?

Temat przeniesiony do archwium.
Mozecie mi pomóc?

'' Bardzo mnie ucieszył twój ostatni sms. Byłam wtedy w pracy, nie było klientów i trochę się nudziłam.Piłam kawę patrząc za okno na ulice tonące w deszczu. Jesień przyszła do nas już chyba na dobre. Kiedy usłyszałam dżwięk przysłanego sms-a, zamknęłam oczy i pomyślałam że miło byłoby gdyby był od ciebie - i był !!! I cały dzień miałam udany i uśmiechałam się sama do siebie pomimo padającego deszczu. Jeden z klientów zauważył że napewno muszę być zakochana... Popatrz co ze mną zrobiłeś wariacie ! Zamykam oczy i marzę że kiedyś jeszcze pojadę do twojego miasteczka i będę spacerować tymi uroczymi uliczkami...a moje marzenia często się spełniają, muszę im dać tylko trochę czasu. Wiem ze tak będzie i że jeszcze kiedyś cie zobaczę.''
il tuo ultimo messaggio mi ha fatto un grande piacere. Stavo allora lavorando, non c'era nessun cliente e mi annoiavo un po'. stavo prendendo un caffe' guardando dalla finestra le strade affogate nella pioggia. l'autunno e' gia' arrivato da noi. Quando ho sentito il suono dello sms , ho chiuso gli occhi e ho pensato che sarebbe stato bello se quel messaggio fosse stato da te ed e' stato. e poi tutta la giornata era ben riuscita e sorridevo anche se pioveva. uno dei clienti ha notato che di sicuro dovevo essere innamorata...guarda cosa hai fatto con me pazzo:)! chiudo gli occhi e sogno di andare ancora una volta nella tua cittadina e di fare una passeggiata su queste strade incantevoli...e i miei sogni si realizzano spesso, gli devo solo dare un po' di tempo. so che sara' cosi' e che un giorno ti vedro'

mniej więcej:)
nie jestem pewna, czy dobrze przetłumaczyłam to zdanko: "ho pensato che sarebbe stato bello se quel messaggio fosse stato da te ed e' stato", moze ktos poprawi?
madziusia, dziękuję Ci, kochana jesteś !!!

 »

Programy do nauki języków