Pomoc krotkie zdanie

Temat przeniesiony do archwium.
"NIE WIEM JAK MAM UDOWODNIC TO ZE KOCHAM I ZALEZY MI NA TOBIE"
"non so in che modo devo provare che amo e che tengo a te"
sorki madziusia a moze tez tak: mam nadzieje ze sie nie gniewasz!
non so in che modo devo dimonstrarti che amo e che ti tengo
pozdrawiam :)
jasne, ze się nie gniewam:) wręcz przeciwnie...:)cmochi
...miłego dzionka un bacione :)
witam wszystkich i proszę o przetłumaczenie krótkiego zdanka

buongiorno bellissima...il tempo senza sentirti non passa mai......
czesc piekna...czas bez slyszenia ciebie nie mija nigdy

pozdrawiam :)
dzień dobry najpiekniejsza...czas bez usłyszenia Ciebie nie mija nigdy
sorki ...madzius masz racje mialo byc dzien dobry!
"madzius"...jak fajnie:)
bardzo prosze o pomoc:
1,Mi dispiace che sei da sola,ma dove è andata?spero che torna presto
cosi state insieme,me lo auguro di cuore.
2, co oznacza ten wyraz "vinto"??
ja poproszę też o przetłumaczenie :)

bylam poza miastem z przyjaciółmi, również nad wodą. Bylo całkiem fajnie, mieliśmy małe przyjęcie.

Spij dobrze,

dzięki serdeczne tym , którzy przetłumacżą
pozdrowionka
bylam poza miastem z przyjaciółmi, również nad wodą. Bylo całkiem
>fajnie, mieliśmy małe przyjęcie.- sono stata con gli amici al fiume. Stato molto carino, avevamo una piccola festa.
Spij dobrze- dormi bene ale wlosi na dobranoc czesciej uzywaja zdania: sogni d'oro co znaczy zlotych snow. ciao!
>1.przykro mi ze jestes sama, ale gdzie poszla a ? (co to to nie wiem chyba chodzi o jakas osobe)mam nadzieje ,ze wroci szybko
w ten sposob pobedziecie razem, zycze tego z calego serca ( mniej wiecej taki sens)
"vinto" to chyba od "vincere"- a wiec wygrywac...
pozdrawiam:)
to oczywiscie do rosi
minque co ty zas naszkrobalas?
zanet ma racje sogni d'oro brzmi lepiej..
zanet a nie byloby lepiej "Era carino "zamiast "stato"
:)
Zastanawialam sie nad ta opcja. Ale mi podoba sie bardziej stato carino, ale to chyba wszystko jedno? nie wiem jak tam u was ale w modenie przewaznie tak sie mowi.Skad piszesz? baci
vittoria_s dziekuje za tlumaczenie, ale czy vinto na pewno bedzie wygrywac?? bo mam takie zdanie i nie wiem do czego jest ten wyraz vinto.
a mianowicie chodiz mi o zdanie :
-hai vinto ti perdono.
hai vinto ti perdono- wygrales, przebacze ci
to znaczy
"- wygralas wybacze ci"
:)
moze byc wygrales lub wygralas zalezy do kogo sie pisze czy do faceta czy do babki
:)
zanet sorki niue chcialam cie urazic...aktualnie pisze z Rybnika masz racje to wszystko jedno...a bylam w Menfi...
pozdrawiam sloneczko:)
Ja natomiast pisze z Modeny. Jaka pogoda w Polsce? Tutaj leje jak z cebra. Nie jestem wcale obrazona. baci
,.....to sie ciesze... jejku u mnie tez leje i zimno prawie jak w zimie siedze sobie opatulona kocykiem i pije ciepla czekolade....
pozdrawiam cie serdecznie tez bym chciala byc znowu we Wloszech....
:)
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa