Czemu Ci Wlosi tak skomplikowanie pisza???

Temat przeniesiony do archwium.
Pomocy, niech mnie ktos oswieci o co tu naprawde chodzi:
Se continuare a sentirci puo’ causarti dolore… se illuderci che qualcosa possa cambiare e poter almeno provare a stare insieme puo’ farti star male allora non vorrei piu’ sentirti anche se…. ma credo che entrambi sappiamo e sin da quella sera che tra noi non poteva esserci che un desiderarsi sempre ma purtroppo a distanza… e che sei e rimarrai qui nel mio cuore perche’ di Anna ce ne una sola. troppi gli impegni le responsabilita’ ma anche il desiderio
dzieki dobrzy ludzie :)
jesli kontynuowanie znajomosci z toba moze spowodowac ci bol...jesli ludzenie sie ze cos moze sie zmienic i moc przynajmniej sprobowac byc ze soba moze sprawic ci bol a wiec nie chcialbym cie wiecej slyszec mimo ze...ale wierze ze oboje wiemy i od tego wieczoru kiedy miedzy nami nie moglo byc nic innego jak pożadanie siebie ale niestesty na odleglosc....i ze jestes i zostaniesz tu w moim sercu poniewaz z anna jest tam jedna sama[?].wiele obowiązkow, odpowiedzialnosc ale takze i pragnienie
buziaczki moze jescze ktos przetlumaczy to bedziesz miala absolutna pewnosc:]]]]]]
czy to przypadkiem nie prawnik napisal, oni maja taka tendencje....? :-):)

jesli slyczenie sie nadal moze spowodowac twoj bol...jesli ludzenie sie, ze cos mogloby sie zmienic i przynajmniej probowanie bycia razem moze sprawic, ze bedzie ci zle, zatem nie chcialbym cie wiecej slyszec,
/chociaz/nawet jesli.......
lecz wierze, ze obydwoje wiemy ze od tamtego wieczoru gdy pomiedzy nami nie moglo byc nic innego niz pragnac sie wzajemnie zawsze, lecz niestety na odleglosc.....
i ze jestes i pozostaniesz w moim sercu poniewaz Anna jest tylko jedna.
zbyt wielkie obowiazki , zobowiazania ale tez i pragnienie/pozadanie/
nie prawnik a Sycylijczyk, moj ex...
:-) zycze ci powodzenia....
dzieki za zyczenia powodzenie i za pomoc w tlumaczeniu.
i tak z tego nic nie bedzie, ale kazde wydarzenie w zyciu jest wazna lekcja, prawda?
jest ok,
buziaki i duzo szczescia i dla Ciebie
Temat przeniesiony do archwium.

 »

Pomoc językowa