jest mi przykro...

Temat przeniesiony do archwium.
jak powiedziec po wlosku, ze:

jest mi przykro, czuje sie zbedna i niepotrzebna. potrzebna jestem tylko do pracy, bo to robie dobrze. ...a wolny czas mam wrazenie, ze lubisz spedzac beze mnie, ...bo ja tylko mowie i mowie... jest mi bardzo przykro i naprawde moge sama spedzac czas, nie psujac ci popoludni i wieczorow...
jest mi przykro, czuje sie zbedna i niepotrzebna. potrzebna jestem
>tylko do pracy, bo to robie dobrze. ...a wolny czas mam wrazenie, ze
>lubisz spedzac beze mnie, ...bo ja tylko mowie i mowie... jest mi
>bardzo przykro i naprawde moge sama spedzac czas, nie psujac ci
>popoludni i wieczorow...
mi dispiace, mi sento superflua e inutile. Sono utile solo al lavoro perche questo faccio bene...e il tempo libero..mi sembra che ti vada passarlo senza di me,...perche soltanto io parlo e parlo... mi dispiace tanto e veramente posso passare da sola il tempo libero, non rovinando i tuoi pomeriggi e serate...
Da Morire, mógłbyś (mogłabyś) zerknąc na to tłumaczenie i poprawić. Przetłumaczyłam, bo leżało nietknięte od pewnego czasu. A teraz widzę, że jesteś to może poprawisz? :)
ja w kazdym razie dziekuje:)
Przepraszam, że nie napisałam wcześniej, ale nie zauważułam twojego wpisu. Jak na moją znajomość języka włoskiego wszystko super przetłumaczone.

Pozdrawiam!:))

« 

Kultura i obyczaje

 »

Nauka języka