jak to przetlumaczyc?

Temat przeniesiony do archwium.
jak przetlumaczzyc zwrot " telefonuje z Polski", i "nieuczciwy kontrahent"grazie
" telefonuje z Polski"-telefono(chiamo) dalla Polonia
"nieuczciwy kontrahent"-contraente disonesto
jesli robisz to w danej chwili to zdecydowanie lepiej brzmi "sto chiamando dalla Polonia"

« 

Życie, praca, nauka