prosilabym o pomoc:)

Temat przeniesiony do archwium.
witajcie!strasznie niezrecznie mi was o to prosic,bo moze niechetnie to robicie, ale chcialabym was porosic o pomoc!chce wyslac pewnej rodzince we wloszech list z moimi podziekowaniami za ich dobroc!!bardzo mi pomogli!ale dopiero aczynam nauke wloskiego i aj sobie z tym nie poradze!!czy znalazlby ktos z was czas i przetlumaczyl mi to na wloski!!!????bylabym was strasznie wdzeczna za pomoc:)
oto tresc!!!
"witajcie kochani!!
pewnie bedziecie zaskoczeni moim listem i to jeszcze po wlosku,ale postanowilam do was napisac i wam bardzo serdecznie podziekowac za wszystko co dla mnie zrobiliscie podczas mojego ostatniego pobytu u was!!dziekuje za waszą dobroc, zyczliwosc, za sympatie ktorą mnie obdarzyliscie, za mozliwosc poznania was, waszej wspanialej rodziny!uwierzcie mi, ze znaczy to dla mnie bardzo wiele, ze moglam czuc sie u was jak w domu!!
spedzilam u was cudowne chwile, dni, tygodnie i wierze ze jeszcze kiedys sie spotkamy i bede mogla wam wtedy osobiscie podziekowac!!!teraz moge jedynie w sposob listowny!!
zycze wam wielu radosnych dni, usmiechu i szczescia!!!
pozdrawiam was goraco!!
buziaki dla was, eleny, massimo, michaele i babci!!!

ps. tak jak obiecalam, zaczelam nauke jezyka wloskiego, wiec moze ktoregos pieknego dnia uda nam sie wspolnie porozmawiac!!"
pomoze ktos??bardzo bym was prosila!!!????
Carissimi,
sarete sicuramente sorpresi dalla mia lettera , a maggior ragione perché è scritta in italiano, ma ho deciso di scrivere per ringraziarvi di tutto quello che avete fatto per me durante il mio ultimo soggiorno da Voi!!
Grazie della Vostra bontà, gentilezza, della simpatia che mi avete dimostrato. Grazie della possibilità di incontrarvi , di conoscere tutta la Vostra meravigliosa famiglia!
Credetemi, per me significa moltissimo che mi potevo sentire da Voi come a casa.
Ho passato i momenti, i giorni e le settimane meravigliose e credo che ci incontreremo ancora nel futuro, ed io avrò il modo per ringraziarvi di persona.
Per ora lo posso fare solo per il scritto.
Vi auguro tante giornate di gioia, tanti sorrisi e la felicità.
Vi mando tantissimi saluti.
Baci a tutti Voi, Elena, ,,,,,,, e alla nonna


moze ktos jeszcze sprawdzi...:-)
dziekuje ci bardzo!!!!bardzo mi momogliscie, to dosc wazne, bo ludzie ci pomogli mi ogromnie, kedy maialam wielkie klopoty:)buziaki dla ciebie:)
prosze:-) pozdrawiam
bardzo prosze o przetlumaczenie:
SAI NON SAPEVO CHE HAI VISSUTO
NEGLI U.S.A., DOVE DI PRECISO SE POSSO CHIEDERE?PER QUANTO MI RIGUARDA
NENACHE A ME PIACE MOLTO L'INGLESE,è UNA ROBA TROPPO COMMERCIALE E
PEGGIO ANCORA CI VIENE IMPOSTO DAL MONDO MODERNO,COME SE FOSSE QUALCOSA
CHE DOVREMMO IMPARARE PER FORZA PER ESSERE A PASSO CON I TEMPI,LA MIA
PASSIONE PER LE LINGUE VA OLTRE TUTTO CIò,PER QUESTO MI PIACE SEMPRE
IMPARARE COSE NUOVE,DA QUI è NATA LA MIA PASSIONE PER LA LINGUA POLACCA,
SPERO DI MIGLIORARE PRESTO COSI TI SCRIVERò SOLO IN POLACCO SE VORRAI.
ADESSO INIZIO A CAPIRE QUALCOSA IN PIĂš DI TE,ORA SO CHE HAI VISSUTO
NEGLI U.S.A.,MA PERCHè NON SEI RIMASTA Là ?LO SO CJHE NON SONO FATTI
MIEI MA CHIEDO SOLO PER ESSERTI PIĂš VICINO IN TUTTO,ANCHE A ME PIACE
MOLTO IL TUO CARATTERE,SAI ESSERE DOLCE E AL TEMPO STESSO FORTE E DI
TEMPERAMENTO,NON è FACILE TI ASSICURO TROVARE UNA DONNA CON QUESTE
QUALITĂ ,TI AMMIRO MOLTO.COMUNQUE COME VEDI IO TI SONO SEMPRE VICINO
MAGARI NON FISICAMENTE ,MA CON IL CUORE SICURAMENTE,VORREI SOLO POTER
CONDIVIDERE PIU TEMPO CON TE,PER TE CI SONO SEMPRE.
bardzo prosze, czy moze to ktos przetlumaczyc??
wiesz niewiedziałem że zyłaś usa,gdzie precyzyjnie jesli moge zapytać?jesli chodzi o mnie nawet mi niezabardzo podoba sie j.angielski.rzecz zbyt komercyjna i jeszcze gorzej jesli przybywa (niewiem co oznacza imposto) z nowoczesnego świata, tak jakby to było coś czego musimy nauczyć sie na siłe zeby być na czasie z modą(w zgodzie z czasem), moja pasja do języków idzie poza tym ... tu niewiem co to za wyraz "ciA" - dlatego lubie zawsze uczyc sie nowych rzeczy, z tego ...i znowu to słówko-narodziła sie moja pasja do polskiego języka, mam nadzieje szybko sie nauczyś to wtedy ci napisze tylko po polsku jesli bedziesz chciała
teraz juz wiem coś więcej o tobie, teraz wiem ze zyłaś w usa, ale dlaczego tam niepozostałaś?ja wiem ze to niemoja sprawa ale pytam sie tylko dlatego żeby być bliżej ciebie we wszystkim, bardzo mi tez sie podoba twój charakter, umiesz być bardzo słodka i w tym samym czasie bardzo silna i z temperamentem, zapewniam cie ze niejest łatwo znalezc kobiete z tymi cechami.bardzo cie podziwiam.w każdym razie jak widzisz jestem ci zawsze bliski, może ni fizycznie , ale napewnio sercem, chciałbym tylko móc dzielić z toba więcej czasu, dla ciebie jestem zawsze.
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Nauka języka

 »

Pomoc językowa