Pomóżcie bo ważne :)

Temat przeniesiony do archwium.
Chcę napisać potwierdzenie zaproszenia do Eugenia mieszkającego w Perugii :) To ma wyglądać mniej więcej tak- "Caro Eugenio,
bardzo mi się podoba Twój pomysł, abyśmy spędzili razem świąteczne dni. Z przyjemnością odwiedzę Cię w Perugii i zobaczę to fascynujące miasto. Przyjadę za tydzień wraz z przyjaciółką Anią. Dlatego też nie będę mogła zostać u Ciebie dłużej. Napewno spędzimy miło czas. Poznasz również Annę- to wspaniala dziewczyna! Zapewne się polubicie.
Ten stracony czas zrekompensuje Ci na wakacjach. Jestem bardzo
zapracowana, ale dla Ciebie znajdę czas...Gorące pozdrowienia! Marta".
..mi piace molto la tua idea di passare i giorni delle Feste assieme.
Con grande piacere ti verrò a trovare a Perugia e conoscerò questa città affascinante.
Arriverò tra una settimana con la mia amica Ania perciò non potrò rimanere da te più a lungo. Sicuramente passeremo bene il tempo insieme. Conoscerai anche Anna, lei è una ragazza meravigliosa! Certamente vi troverete reciprocamente simpatici .
Il tuo tempo dedicatoci ti ricompenserò durante le (prossime) vacanze.
Sono impegnatissima al lavoro ma per te troverò il tempo.
Un caldo saluto.Marta

Dee, rzuc prosze okiem na to "polubicie sie "...:-)

pozdrawiam:-)
Trish, w sumie to moze byc i tak, choc moze troche "ciezko" brzmi. Nie jest latwo to przetlumaczyc, mozna by napisac tez "sicuramente diventerete amici", bo skoro sie polubia...:) Ewentualnie "sicuramente la troverai simpatica e vice versa".

Grunt to kombinowac! ;)

Dee

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia

 »

Pomoc językowa