"strasznie" ma negatywne znaczenie, po polsku przyjęło się jako podkreślenie "tak bardzo" ale po włosku nie.
podobne znaczenie ma "da morire" (na śmierć) i można po włosku kogoś kochać "na śmierć", ale w twoim przypadku żyć na śmierć nie pasuje...
powiedziałabym