"Sull'amore in italiano" i "Le canzoni italiane d'amore"
[konto usunięte]
02 lut 2006
Ślicznie dziękuję :) Jeśli można to chciałabym poprosić o przetłumaczenie zwrotu: Specjalnie dla.. od...
halnar
02 lut 2006
Specjalnie dla.. od...
Nie używa się po włosku "specjanie" w tym kontekście, użyj może "Con la dedica speciale da ..... a...."
[konto usunięte]
02 lut 2006
Ogromnie dziękuję :)
andrea 25
02 lut 2006
ciao suzi75. come stai ??? io molto bene. salutare e baci. andera
andrea 25
02 lut 2006
Ciao Tutti !!! Mi chiamo Andrea e ho venticinque anni. Sono polacco. Non parlo l'italiano - molto bene. Cerco amici italiano 18-25 anni. Andrea +486[tel]sms/mms.
agatkaf
02 lut 2006
caro andrea...meglio se lo scrivi nel nuovo tema...saluti!
[konto usunięte]
02 lut 2006
jak nie mowisz italiano molto bene, to ci przetlumacze co napiasala agatka- "zalóż nowy temat"
...to wtedy szybciej sie ludki zbiorą:)
pozdrawiam
kategoria: Nauka języka włoskiego / forum: Pomoc językowa