pilne!!Opis dnia- imperfetto + p.prossimo !!

Temat przeniesiony do archwium.
Witam!! Czy moze mi ktos ladnie wyjasnic roznice miedzy imperfetto a passato prossimo..bo siedze,glowie sie i nie wiem..dla mnie to jakies dziwne;/ Musze napisac opis mojego dnia wlasnie w tych obu czasach..a nie wiem kompletnie jak sie do tego zabrac Moze mi ktos zasugerowac cos..albo ktos pisal juz to i moze pomoc..z Gory dziekuje i licze na pomoc
http://www.wloski.ang.pl/Kiedy_IMPERFETTO_a_kiedy_PASSATO_PROSSIMO_4937.html

Spróbuj napisać coś sama, na pewno ktoś Ci poprawi.
Nie mam pojecia czy takie cos moze byc.. Prosze o poprawienie bledow,gdyz napewno bedzie ich duzo ;/ Ja tu mam wszytsko generalnie w p.prossimo a musze napisac takze w imperfetto ale jakos nic nie umiem zastosowac;/ lepiej mi ciagle pisac w passato prossimo.

Stamattina ho dovuto svegliarmi alle sete perche yeri per le due ore ho studiato la grammatica italiana.Il tempo non era bueno.Mentre la mia madre dormiva,io ho mangiato ,ho letto il giornale.Poi mi ho lavato e mi ho vestito.Alle 8.30 io ho fatto la colazione.Ho mangiato un pane molto squisito e ho bevuta un te.Alle 10.00 io ho andato alla fermata del autobus.Mentre io aspettavo l`autobus ho letto il giornale.Io era al universita circa 11.00 .Poi circa 13.00 io ho andato con i miei amici al ristorante perche tutti abbiamo fame (?? co do tego nie jestem pewna!!)Poi abbiamo conoscuto la nuova ragazza di Pietro.Circa 16 abbiamo comprato un regalo con la nostra amica e abbiamo pettegolato e poi io ho tornato a casa perche era molto stanca.Io ho mangato il pranzo con i miei genitori.Mentre io entravo a casa,il mio telefono zadzwonil.Poi io ho guardato la Tv ,ascoltato la musica,cercato le informazioni su internet.Di sera ho fatto ginnastica perche mi piace molto questa forma di relax e poi io ho studiato e preparato zadanie domowe e poi ho scritto una lettera per la mia amica straniera.Alle 11.30 ho fatto la doccia e andato a letto.

Uhh..prosze o szybkie popraswienie bledow i moze zoradzenie czegos bo musze to oddac do oceny.. Z gory dziekuje!
halo halo..czy jest ktos kto moze mi te moje wypociny poprawic...??
andare, tornare(czasowniki wyrażające ruch) - odmieniają się z essere- sono andata (sono andato), sono tornata (sono tornato). Czasowniki zwrotne też odmieniają się z essere: mi sono lavata (lavato), mi sono vestita(vestito). Przy odmianie z 'essere' końcówka czasownika zmienia się, w zależności, czy to ona, czy on, nie ma tej zmiany przy odmianie z 'avere'.
Masz tam jeszcze inne do poprawy, ale ja sma się uczę, więc poczekajmy na 'znawców'
no mam nadzieje ze jacys eksperci sie wkrotce ujawnia ;) nie jestem pewna czy tez sam poczatek jest dobry..i to z ta pogoda..bo cos mi to 'era' nie za bardzo pasuje...
.. ieri...buono...ho bevuto.. facciamo pettegolezze...ero molto stanca..guardavo Tv, ascoltavo la..cercavo le info...ho preparato il compito...sono andata al letto
..popraw jeszcze to
bo o pogodzie się mówi; fa brutto tempo, to może: il tempo faceva brutto (?)
dwa pytania:
-umięśniony
-bawili się(w sensie rozrywki)w imperfetto...si divertivano?
il muscolo - mięsień, muskuł
muscoloso - muskularny, umięśniony
- to znalazłem w słowniku
Stamattina ho dovuto svegliarmi alle sette perche ieri per le due ore studiavo la grammatica italiana.Il tempo non faceva bello. Mentre la mia madre dormiva,io ho mangiato ed ho letto il giornale.(teoretycznie tu powinno chyba byc imperfetto, bo mowimy o czynnosciach ktore trwaly rownoczesnie z czynnoscia mamy, ale Tobie chodzi o to ze podczas gdy ona spala Ty zdazylas to i to zrobic, wiec chyba ok)
Poi mi sono lavata e mi sono vestita. Alle 8.30 ho fatto la colazione.Ho mangiato un pane molto squisito e ho bevuto un te.Alle 10.00 sono andata alla fermata dell' autobus(ale nie jestem pewna czy tu ma byc rodzajnik okreslony)
Mentre aspettavo l`autobus leggevo il giornale. Sono arrivata all'universita verso alle 11.00 .Poi verso alle 13.00 sono andata con i miei amici al ristorante perche tutti abbiamo fame. Poi abbiamo conosciuto la nuova ragazza di Pietro.Verso le 16 abbiamo comprato un regalo con(z nia czy dla niej?jak dla to per) la nostra amica e abbiamo pettegolato e poi io sono tornata a casa perche ero molto stanca. Ho pranzato con i miei genitori. Mentre entravo a casa,ha suonato il mio telefono .Poi ho guardato la Tv ,ho ascoltato la musica ed ho cercato dell' informazioni in Internet. * Tu proponowalabym dac raczej imperfetto w tym ogladalam, sluchalam itd...
Di sera ho fatto ginnastica perche mi piace molto questa forma di relax e poi ho studiato e preparato il mio compito. Poi ho scritto una lettera alla mia amica straniera. Alle 11.30 mi sono fatta la doccia e sono andata a letto.

Proponuje jeszcze pozmieniac "poi" na cos innego...np dopo cos tam...
Droga zauroczona wloskim :) hmm..dziekuje za poprawienie mojej pracy..Mam nadzieje ze teraz juz ta praca jakos bedzie w miare pozbawiona wszelkich bledow.. Dzieki raz jeszcze! a jakbys cos przypadkowo jeszcze ujrzala to daj znac :)
dimmi Incantata dell'italiano, per favore, può essere: fare dei pettegolezzi ? (ja się uczę, nie kwestionuję Twojego)
Infinito: pettegolezzare
Participio presente: pettegolezzante
Gerundio: pettegolezzando
Participio passato: pettegolezzato

http://www.verbix.com/webverbix/go.asp?T1=pettegolezzare&imageField.x=0&imageField.y=0&D1=4&H1=104
allora tam jest blad w tym tekscie wyzej, bo ja zostawilam tak jak napisala kasia...abbiamo pettegolezzato ma byc! :)
ale mnie chodzi o to, czy zamiast 'avere' może być 'fare'?
czesc pozmieniam tylko tam gdzie WYDAJE MI SIE ZE POWINNO BYC, ma...

Stamattina mi dovevo svegliare alle 7 perché ieri ho studiato la grammatica italiana due ore. Il tempo non era bello. Mentre mia madre stava ancora dormendo, ho mangiato ed ho letto un giornale. Poi mi sono lavata e mi sono vestita. (tutaj czegos nie rozumiem bo w wynika z tego ze jadlas dwa razy...) Alle 8.30 ho fatto la colazione, ho mangiato un pane molto buono ed ho bevuto un the (albo tè). Alle 10 sono andata alla fermata e mentre stavo aspettando l'autobus leggevo un giornale. All'università sono arrivata verso le 11. Dopo verso l'una sono andata con i miei amici al ristorante (ja bym napisala a mangiare qualcosa) perché avevamo fame, dove avevamo conosciuto la nuova ragazza di Pietro. Verso le 16 siamo andati a comprare un regalo per una nostra amica, abbiamo fatto un po di pettegolezze e poi dopo siccome ero molto stanca sono tornata a casa. Mentre entravo a casa ha suonato il mio cellulare. Ho pranzato con i miei genitori e dopo ho guardato la TV, ho ascoltato un po di musica ed ho navigato un po sull'internet nella ricerca dei informazioni. Di sera mi rilassavo facendo la ginnastica che mi piace tanto e dopo ho studiato ed ho fatto i compiti. Più tardi ho scritto una lettera ad una mia amica straniera. Alle 11.30 ho fatto la doccia e sono andata a letto.

:)
w zdaniu ..."Sono arrivata all'universita verso alle 11.00 .Poi verso alle 13.00 sono andata con i miei amici al ristorante perche tutti abbiamo fame"- a nie powinno byc verso le 11...i verso le 13 ...lub alle 11 ..i alle 13 - jakos tak jak na moje ucho lepiej to brzmi. - no i chyba nie tutti abbiamo fame a -tutti avevamo fame .
o juz widze, ze Wisienka poprawila i to:)
no to już widzę, wisienka napisała: abbiamo fatto, znaczy że i 'avere' i 'fare'
grazie wielkie :-))
mhh wisienka to ktore jest juz dobre? od zauroczonej czy Twoje.. bo ja juz sama nie wiem.. :>
lepiej jest:verso le..
np. w zdaniu: verso la metà del mese.. - około połowy miesiąca..
hmmm no i co ja mam teraz zrobi??ktore przepisac..bo nie wiem??!!!
hmmmmmmm....no i co ja mam traz zrobic?? ktore mam przepisac..bo juz nie wiem ktore jest dobrze poprawione..
obydwa są dobrze, tylko w jednym popraw: verso le..
czyli obydwa sa dobre?? bo juz sie przestraszylam ze to 1 bylo zle..i zglupialam bo nie wiedzialam ktore mam przepisac juz na czysto.. ok dziekuje ;)
no tak, sorki...raz pisalam verso alle a raz verso le, oczywiscie to drugie poprawne, bo chodzilo nam o "okolo" a nie o dokladna godzine...
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Kultura i obyczaje

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia