Wiesz, wydaje mi sie, ze my tu duzo nie wykombinujemy. Zbyt fachowe slownictwo.Jedno co moge napisac to:
1. kosc ciemieniowa - l'osso parientale
2. mozgowie - l'encefalo
ale to mozna znalezc w kazdym slowniku.
Wejdz tu:
http://groups.google.pl/group/pl.hum.tlumaczenia?lnk=sg
Tu sa tlumacze. Wloskiego wlasciwie nie ma, ale moze na angielski, a potem z angielskiego byloby latwiej - sa slowniki. Tyle, ze napisz o co chodzi i powiedz, ze chodzi tylko o terminy fachowe. Sa bardzo przewrazliwieni. Ale warto, bo jest tam tez bardzo dobry lekarz ( pomaga w slownictwie tlumaczom) , jest tez tlumacz zajmujacy sie tlumaczeniem tekstow medycznych.