Błagam ! bardzo ważne !!!

Temat przeniesiony do archwium.
Bardzo mi potrzebne kilka zdań , proszę o pomoc ! chodzi mi o wszystkie przydatne zwroty dotyczące wynajmu mieszkania ....

1. Dzień dobry , dzwonię z ogłoszenia
2. Czy rozmawiam z ... ?
3. Jestem zainteresowana wynajmem mieszkania
4. co jest potrzebne do spisania umowy ?
5. ile kosztuje wynajem ?
6. czy są jakieś dodatkowe opłaty ?
7. jaki (długi) czas obejmuje umowa ?
8. czy mogłabym zobaczyć mieszkanie ?
9. spisywać/podpisywać umowę
10. jkie trzeba spełniać warunki ...

jak jest coś jeszcze bardzo proszę .... to pilne ! będę niezmiernie wdzięczna ... :)
Anna czy uczysz sie wloskiego czy nie ? to sa podstawowe zdania ,jak sobie poradzisz we Wloszech?
bardzo proszę to pilne ... :((((((
a jakie to ma znaczenie ? ... muszę wyjechać , a nigdy wcześniej nie miałam kontaktu z Italią , co Ja na to poradzę ? .....rnrnjeśli nie chcesz pomóc to nie komentuj niepotrzebnie ....
mysle ze z tym charakterkiem poradzisz sobie z pewnoscia.AUGURI!
Dzień dobry , dzwonię z ogłoszenia- buon giorno, telefono perche' ho letto il annuncio...
2. Czy rozmawiam z ... ? - Sto parlando con...
3. Jestem zainteresowana wynajmem mieszkania - Mi interesso l'affitto dell'appartamento
4. co jest potrzebne do spisania umowy ? - Che cosa è neccessario per stipulare il contratto?
5. ile kosztuje wynajem ?- Quanto costa l'affitto?
6. czy są jakieś dodatkowe opłaty ? - Ci sono qualche tassa supplementare?
7. jaki (długi) czas obejmuje umowa ? - ....(tego nie wiem)
8. czy mogłabym zobaczyć mieszkanie ? - Potrei vedere l'appartamento?
9. spisywać/podpisywać umowę - stipulare il contratto
10. jkie trzeba spełniać warunki ... - Che condicioni ci devono compiere??
Dzień dobry , dzwonię z ogłoszenia- Buon giorno, telefono perche' ho letto L'ANNUNCIO....

chiamo dall'annuncio (ale nie wiem czy to jest dobrze)
1. Buongiorno. Ho letto il suo annuncio che tratta dell'affitto...
2. Parlo con...
3. Vorrei affittare un appartamento
4. Per firmare il contratto d'affitto... di che condizioni dovrei accettare?
5. Quanto cosa l'affitto?
6. Nel quel prezzo e tutto compreso oppure ci sono qualche spese extra?
7. Per quanto tempo {minimo} dovrei firmare il contratto?
8. poteri vedere prima l'appartamento?
9. firmare il contratto d'affitto


Chyba jest to poprawne. auguroni e in bocca al lupo!!!
ludziska, prosty ze mnie chłopina, nie robiłem zadnych szkół w kierunku tego języka, ale "qualche" występuje ZAWSZE z rzeczownikami w liczbie pojedyńczej.....o sbaglio ?
troche rozwine temat:
1. Dzień dobry , dzwonię z ogłoszenia
buon giorno, chiamo in riferimento al Suo annuncio nel (podac nazwe gazety) in merito all'appartamento da affittare

2. Czy rozmawiam z ... ?
ogloszenia sa dawane (jak i u nas albo przez osoby prywatne, ktore nie podaja nazwiska, wiec nie wiesz z kim rozmawiasz, albo przez agencje i tu mozna zapytac: parlo con l'Agenzia Immobiliare xxx....?
Mozna tez zapytac : per le informazioni in merito all'appartamento in affitto posso parlare con Lei? (aby uzyskac informacje odnosnie mieszkania do wynajecia, moge rozmawiac z Pania/Panem?)

3. Jestem zainteresowana wynajmem mieszkania
sono interessata d'affittare l'appartamento

4. co jest potrzebne do spisania umowy ?
pytanie samo w sobie brzmi : che cosa Le /Vi (Panu/Panstwu) servirà per la firma del contratto, ale moim zdaniem nie ma za bardzo sensu go zadawac, zwlaszcza przez telefon. Do podpisania umowy , z tego co pamietam potrzebny jest dokument i czasem prosza o codice fiscale, osoby prywatne czasem a agencje prawie zawsze, wymagaja karty zarobkow = busta paga, na potwierdzenie, ze jestes zatrudniona i bedziesz miala z czego zaplacic czynsz :-), moga cie rowniez poprosic o carte di soggiorno, zeby byc pewnym, ze jestes we wloszech legalnie i to juz chyba wszystko, w kazdym razie o tym na forum juz bylo, wiec jak wpiszesz w wyszukiwarke "wynajac mieszkanie", to znajdziesz sporo info.

5. ile kosztuje wynajem ?
quale è il costo dell'affitto? quanto chiede /chiedete per l'affitto?

6. czy są jakieś dodatkowe opłaty ?
quali sono le spese supplementari? mozesz zapytac wprost o cene swiadczen: quali sono i costi mensili delle utenze - jakie sa miesieczne koszty swiadczen (gaz/ energia) woda najczesciej (choc nie zawsze) jest wliczona w tzw costi d'amministrazione lub spese condominiali czyli oplaty za sprzatanie klatki, za winde itd. warto zapytac rowniez konkretnie o te oplaty, poniewaz w niektorych budynkach potrafia byc dosc wysokie nawet do 150 € miesiecznie : quali sono le spese d'amministrazione?

7. jaki (długi) czas obejmuje umowa ?
per quale periodo vuole stipulare il contratto?

8. (kiedy) czy mogłabym zobaczyć mieszkanie ?
(quando) potrei vedere l'appartamento?

9. spisywać/podpisywać umowę
stipulare/firmare il contratto

10. jakie trzeba spełniać warunki dla...
quali condizioni sono richieste per
Trishya jestem Ci bardzo wdzięczna , wszystko to świetnie opisałaś ..

i dziękuję za dodatkowe informacje :-)
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Studia językowe

 »

Życie, praca, nauka