miejsce przymiotnika

Temat przeniesiony do archwium.
Mam pytanko,
jak najprościej wyjaśnić poczatkującym kiedy przymiotnik stawiamy przed, a kiedy po rzeczowniku? W gramatykach, do których zaglądałam wszystko jest opisane zbyt enigmatycznie. Czy są jakieś proste reguły?
Bardzo proszę o pomoc.
Pozdrawiam
Halo,
może teraz znajdzie się ktoś, kto umiałby mi pomóc?
Może w ten sposób (cytuję z Langenscheidta:
"Większość przymiotników ma swoje miejsce po rzeczowniku. Są one akcentowane i dzięki temu mają charakter różnicujący.
Nastepujące przymiotniki stoją zawsze po rzeczowniku:
- przymiotniki oznaczające narodowość, wyznanie, przynależność polityczną, kształt lub kolor (np. un libro italiano, il pullover blu, il partito comunista)
- imiesłowy użyte jako przymiotniki (un prezzo conveniente - korzystna cena)
- przymiotniki wielosylabowe (una situazione insopportabile - sytuacja nie do zniesienia)
- przymiotniki zestawione z przysłówkami (un film molto bello - bardzo ładny film)
Przymiotniki moga również stać między rodzajnikiem a rzeczownikiem - są wtedy nieakcentowane i pełnią funkcję opisującą (np. una splendida giornata - wspaniały dzień, un bravo bambino - dobre dziecko)
Niektóre przymiotniki zmieniają znaczenie w zależności od pozycji. Jeśli pojawiają się po rzeczowniku zachowują swoje znaczenie podstawowe. Natomiast jeśli przed - mają znaczenie przenośne (np. un vino caro - drogie wino, un caro amico - drogi przyjaciel, un uomo povero - biedny człowiek (bez pieniędzy), un pover'uomo - biedny człowiek (godny pożałowania, un amico vecchio - stary przyjaciel (mający dużo lat), un vecchio amico - stary (długoletni) przyjaciel.

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia

 »

Pomoc językowa