na los pastwy

Temat przeniesiony do archwium.
Kochani!!! jak powiedziec ze sie zostalo zostawionym na pastwe losu...;)
maltrattare - pastwić się
gdyby utworzyć rzeczownik od czasownika to mogłoby być: mi hai lasciato sul (al?) maltrattare del destino
..ale to jest moja 'radosna twórczość' i nie wiem, czy może tak być
'mi ha abbandonato al mio destino'- zostawił mnie na pastwę losu :)
dzieksssssssssssssssssssss

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia

 »

Życie, praca, nauka