appena a non appena ?

Temat przeniesiony do archwium.
cześć,
może wiecie jaka jest różnica między słowem appena a non appena ?
ponawiam pytanie . . .
appena - dopiero, tylko co; zaledwie
ehh to to ja wiem, ale ja pytam czym się różnią te słowa appena od non appena ?
Appena-dopiero,skoro,zaledwie.Non appena-zaprzeczenie tego pierwszego
...ze słownika:
appena - z trudnością, z trudem, ledwie, zaledwie, dopiero co
non appena - jak tylko
jeszcze przykład: non appena partito se ne pentí - jak tylko odszedł, zaraz tego pożałował
pentí - passato remoto 3.os.lp. od: pentire (prosiłeś kiedyś o podanie przykładów z użyciem tego czasu)
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Życie, praca, nauka

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia