nietypowo

Temat przeniesiony do archwium.
na niemieckiej stronie nie moge się o nic spytać jako "gość", ktoś wie, czy istnieje w języku niemieckim słowo kromb ?
...wydaje mi sie ze nie, ucze sie juz dlugo niemieckiego.. i niespotkalam sie z takim slowem, a tym bardziej nie pasuje mi do jezyka niemieckiego... wiec stawiam na to iz nie jest to slowo z jezyka niemieckiego :)

pzdr Genio :)
werka, a od czego pochodzi KROMBACHER (pils) ? :D
Trish o znawczyni Ty nasza:-)
krombacher... hm.. spotkalam sie z nazwa piwa 'krombacher' ...oczywiscie niemieckie piwo..;)
Kasik, wiesz jak jest na dobrym browarku ...dobrze jest sie znac... ;)
brava Werka
to ze to piwo, to ja wiem, (jest wyzej) ale od czego pochodzi nazwa? od nazwiska, czy to nazwa wlasna, albo co?:)
Krombacher - Eine Perle der Natur.
swieta prawda:-)
nazwa ta pochodzi bodajze od zalozyciela tej "firmy" ktora produkuje to... i firma ta nietylko produkuje piwa, ale takze inne rzeczy do picia... jakies oranzady wody itp. pod inna nazwa juz sa :D hehe....
http://66.249.93.104/translate_c?hl=it&sl=en&u=http://en.wikipedia.org/wiki/Krombacher&prev=/search%3Fq%3Dkrombacher%26hl%3Dit%26lr%3D%26rls%3DGGLJ,GGLJ:2006-35,GGLJ:it
nazwa pochodzi od miejscowosci, w ktorej produkuja to piwko.
a czy teraaz wy mi mozecie pomoc :P ?? bo z wloskiego niejestem najlepsza.. heh... mozna powiedziec ze rozumiem o co chodzi, ale nieumiem odpisac :D heh...
a wiec prosilabym was zebysmy mi przetlumaczyly to na wloski jesli macie czas:

..no co? tzn jak robie?? napisalam ci to co zauwazylam... raczej bym powiedziala ze jestes szesliwy z dziewczyna ktora zapewne masz w rzymie..a nie z powodu tego ze przyjezdzam... daiii nieklam... wierze ze niemasz nic na koncie, ale nie o to chodzi... rob jak chcesz i jak uwazasz... ja ci sie niebede narzucac...jesli tylko chcesz.. jak chcesz zebym ci dala spokoj, to mi to napisz... a nie owijaj w bawelne.... nie lubie jak ktos klamie, a tym bardziej ktos kogo bardzo lubie i na kim mi zalezy! rozumiesz??
już Genio to zrobił w innym wątku. Chcesz, żeby to robić drugi raz??
w moim przypadku chodzi o pewne nazwisko, ten wyraz jest pierwszym członem a drugi człon to rzeczownik(nie będę go tu podawał z oczywistych względów). wychodzi na to, że ein kromb, to przymiotnik
jezeli jest ein to kromb musi byc z"K"romb-czyli rzeczownik.sprawdzalam w moich slownikach niemieckich i niestety nic nie widze
ma porca miseria :(
Geniuszu nie irytuj sie, tylko pusc glos do Ileckiej bo ona z niemieckim jest za pan brat...szkoda,ze Bocconcino nie pokazuje sie tu ostatnio-odpowiedziala by Tobie w 5 sekund.
do Ileckiej bo ona z
>niemieckim jest za pan brat


Haha, dzięki Kasia :)

U mnie też nic nie ma na ten temat. Genio to że Kromb jest pierwszym członem nazwiska a drugim rzeczownik o niczym to nie świadczy, naprawdę.
Chociaż znalazłam kromb jako przymiotnik w staroniemieckim tekście. Wystarczy to rozszyfrować :)
http://de.wikipedia.org/wiki/Schweich
Chociaż moim skromnym zdaniem to może pochodzić od "krumm" - storto, curvo, losco, disonesto, itd.
no tak ale pochodzi od przym krzywy, zgarbony czy przys krumm krzywo. Ale radze proche bardziej wgłębic sie to słowo.P)
Boletus rufus Schaeffer: Kromb. Cresce, da fine estate ai primi giorni d’autunno, sotto carpini e pioppi. Specie non. molto comune. ...to poprostu grzybek .( ale po wlosku ):)))))))
Z kolei znajomy Niemiec twierdzi że takiego słowa po prostu NIE MA.
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia

 »

Pomoc językowa