pewnie nie wypada ale chciala bym to wiedziec

Temat przeniesiony do archwium.
1-30 z 62
poprzednia |
Czy kto smi moze napisac cos brzydkiego??? wrecz wulgarnego ... jakis odnosnik do sexu? tzn np tak jak w polsce... chciala bym sie z toba ruchac.. wziasc Twojego ptaszka do buzi i ssac go.
ludzie czemu nie nauczycie sie jezyka jesli chcecie sobie pisac smsy, albo np piszcie sobie po angielsku. Jakbym mial dziewczyne i chcialbym jej napisac ze mam w tej chwili ochote ja rozebrac i wylizac jej to czy tamto to albo bym jej napisal po angielsku albo nie wiem co, ale napewno nie pisal bym na forum takich rzeczy

cordiali saluti;-)
ale ptaszek to tak jakos za malo wulgarnie
prawda? no i ptaszek jest maly:-)
moze lepiej sprobowac z jakims ptaszyskiem;-P
napisz: vorrei scopare con te! na pewno wsiądzie w najbliższy samolot i do Ciebie przyleci! Nawet będzie już wiedział po co!

Dziewczyno lecz się!!!!
vorrei scoparti albo vorrei che mi scopassi...w zaleznosci kto chce tu byc bardziej aktywny
co za szmata i moze lepiej pojeczysz mu do sluchawli zamiast takie swinstwa tu wtpisywac ....
I potem jest zawsze wielkie zdziwienie i temat tabu że POlki są łatwe i opinia jest o nas fałaszywa, ale jak tu taka jedna takim teksetm chce zabajerować faceta, to sorry, czasami to faktycznie nie ma sie co przyznawac do narodowaci a wrecz wstydzic za niektore puste Polki, jekie wy jesteście żałosne, byście się wstydziły...
mica le polacche hanno inventato il pompino, è l'amore francese che io sappia :)
ojejku, nich sobie rozmawiaja tak, jak lubia...tylko mysle, ze najpierw warto rozmawiac w jezyku, ktory sie rozumie
kurcze, wytlumacz mi, jak moglo zajsc miedzy wami tak daleko, skoro nie macie wspolnego jezyka i musisz prosic ludzi o takie tlumaczenia? jest to dla mnie niezrozumiale...
pozniej jak bedziesz mu ssac tego ptaszka, to jak bedziesz do niego mowila? czy net bedzie wlaczony w oczekiwaniu na tlumaczenie???
ucz sie dziewczynko, ucz...
No co ty ! wcale nie będzie mówiła. Żeby się udławić ? :)
Masz rację, ciekawe czy mu powie w trakcie tej niezapomnienej nocy z połykaniem ptaszka, poczekaj bello musze podejsc do kompa bo mi z netu pisza jak mam ci powiedziec ze chce ci crobic loda, bo sorry, ale moj wloski jest jescze nie opanowany wystarczajaco na tekie nocne eskapady... od razu widac ze la lesencja jest jakas pusta, po tym tekscie od razu mozna sie zorientowac co to za typ, ale co mnie to...szkoda nerwow
agataka,skoro beda uprawiac milość francuską-porozumiewać się bedą po francusku:DD najwyzej dziewczyna zaloguje sie do innego forum:d:D:D
Tak do forum o nazwie szukam ptaszków
coraz gorzej z niektorymi dziewczynami rozumiem przetlumaczcie jak sie pisze "ti amo" e i.t.p ale prosic o tlumaczenie takich zdan,mylse ze tu nie znajdziesz pomocy.Zreszta wiekszosc dziewczyn nie ma zwyczaju,zeby ktos sie tak do nich odzywal...
ej, ja wcale nie chcialam jej tu mieszac z blotem, wiec nie nadinterpretujcie mojej wypowiedzi...niektorzy lubia uzywac wulgaryzmow we wzajemnych relacjach..ok niech robia to, co obojgu odpowiada, a nie "widowni"...ale skoro to ma byc "miedzy nimi" to na cholere wciagac w to cale forum???
pzdr:)

ps. i w ogole nie wiem co macie do milosci francuskiej? swietna sprawa..polecam;-)
biri, a ja nie widze roznicy....prosic o tlumaczenie "ti amo" jest tak samo glupie jak tlumaczenie wulgaryzmow itp.
...bo skoro ktos jest w takich relacjach z inna osoba, ze mowia sobie ti amo, a dalej nie rozumieja swoich jezykow i prosza innych o posrednictwo (czyli tlumaczenie) to ja nie jestem w stanie tego zrozumiec...to jedna wielka iluzja, gdy wydaje ci sie, ze kogos kochasz, a nie mozesz z nim porozmawiac..tak naprawde nie wiesz kogo "kochasz", bo wszystko jest oparte na twoim wyobrazeniu, a nie zrozumieniu tej osoby
Racja, a w ogóle zastanawia mnie fakt ila lat ma ta dziewczyna co rozpoczęłą ten temat. Kochana naucz sie najpierw pisać poprawnie w jezyku polskim, od kiedy to chciałabym pisze sie osobno????????????????????????????????????????????????????/
confermo :)
takie emotikony sa jak najbardziej na miejscu
:-PPPP
racja Agatka ale sama wiesz ze przetlumaczenie jakiegos banalanego zdania jeszcze jakos mozna przelknac,myslac swoje ale to jest jest przesada ...nie potrafi mowic w jezyku z zaczyna obcowac z niewlasciwej strony "poveretta"
ja przepraszam, ale przełknąć mozna bardzo wiele rzeczy, nie tylko tłumaczenie :)
Ciekawe tez co sobie to takiej panience ten wloch pomysli, tylko wulgarnie o seksie umie sie wypowiadac i nic poza tym. I ciekawe czy w ogóle poprawnie bedzie umiala wypowiedziec cazzo e voglio scoparti...
Autorka tematu tego forum przełknie absolutnie wszystko
Ale jedna rzecz jest pewna: z pewnością dziewczyna nie padła ofiarą naciągacza, co o tym sądzisz Inf ? :)))
może byś jeszcze chciała się dowiedzieć, jak powiedzieć po włosku "ilę dostanę za to kasy?"
RazorSharp, chyba sie troche zagalopowalas/es...
agatka wybacz, ale skoro takie słowa jak sama napisała przez nią i nie naruszały by jej godności, to myślę, że moje będą tylko kontynuacją...
A co wam do tego co ona chce napisać!? Są rózne relacje pomiędzy partnerami, każdy ma inne gusta. Jedni lubią romantycznie :"muskam platki uszu moimi ustami i lekko dmucham, aż będziesz się wić z rozkoszy", a nie którzy lubia poświntuszyć i pisać o ptaszkach itp.
Jakie to niektóre osoby na tym forum są delikatne i zniesmaczone, tak jakby pierwszy raz się z tym spotkali phii ;-)
A tak w ogóle to takich slów nie nauczysz się na kursie, a ni na korepetycjach, więc można się zapytać na forum. Autorka tematu żadnego grzechu nie popelnila. Kto pyta nie blądzi:)
Ludzie wyluzujcie troche, albo prztlumaczycie te zdania, albo nie. Ale czy tu zawsze muszą być naloty i nagonka na na osoby które poproszą o tlumaczenie otreści , która się wam nie podoba. Autorka nie prosila o komentarz i waszą opinie tylko o tlumaczenie.
Jedyna rzecz, która jest zadziwiająca to związki "sms-owe", ale to nie moja sprawa, każdy jest kowalem swojego losu i zna swoje potzreby. Jednym wystarcza związek tzw. "smsowo- netowy", a niektórzy "live" i nic nikomu do komentowania wyborów danej osoby.
Pozdrawiam:)
Temat przeniesiony do archwium.
1-30 z 62
poprzednia |

 »

Pomoc językowa