sprobuje :
moda - quello che non ti ho detto-->to czego ci nie powiedzialem
"Scusami... se quella sera sono stato troppo fragile//wybacz mi ze tego wieczoru bylem za bardzo wrazliwy
... E non ho avuto proprio forza per resistere... per fregarmene...//i nie mialem wlasciwie sily by sie oprzec by stawic opor...{fregarmene}???
Scusami... ma la voglia di sentirti era incontrollabile//przepraszam cie ale chec uslyszenia ciebie byla niekontrolowana
... Dirti tutto in quel momento era impossibile... era inutile//powiedziec ci wszystkow w tym momencie bylo niemozliwe...bylo niepotrzebne
Scusami, se ho preferito scriverlo, che dirtelo, ma non è facile...//przepraszam cie ze wolalem to napisac zamiast powiedziec ci to, ale to nie jest latwe..
dirti che...//powiedziec ci ze..
Sei diventata il senso di ogni mio giorno...momento...perché...//ze stalas sie sensem kazdego mojego dnia..momentu..
...perché sei fragile..//poniewaz jestes wrazliwa//krucha//delikatna.
Scusami...se io non sto facendo altro che confonderti...//przepraszam cie jesli nie robiac nic zawstydzam cie
Ma vorrei far di tutto per non perderti... e per viverti...//ale chcialbym zrobic wszystko by cie nie stracic..i zyc z toba/dla ciebie
Parlami...ma ti prego di qualcosa oppure stringimi... //mow do mnie ..ale prosze cie o cos..ale obejmij mnie
Ho paura del silenzio e dei tuoi brividi...dei miei limiti...//boje sie ciszy i twoich dreszczy...{.dei miei limiti.}
Scusami, se ho preferito scriverlo, che dirtelo, ma non è facile.// przepraszam cie ze wolalem to napisac zamiast powiedziec ci to, ale to nie jest latwe..
dirti che.//powiedziec ci ze..
Sei diventata il senso di ogni mio giorno...momento...perché...// ze stalas sie sensem kazdego mojego dnia..momentu..
...perché sei fragile...e come me sai piangere...//poniewaz jestes delikatna//wrazliwa i jak ja umiesz plakac