tlumaczenie

Temat przeniesiony do archwium.
bardzo prosze o przetlumaczenie tego tekstu:)

Il cinema è molto più coinvolgente del teatro, causa le varie scenografie-luoghi sempre diversi tra loro, i vari spostamenti che rendono il tutto "moveimentato".
Il teatro è molto statico e se vogliamo monotono; però la vera bravura degli attori si dimostra solo a teatro, perchè al cinema una scena si può fare e rifare finchè non viene perfetta, a teatro il contatto diretto col pubblico, l'emozione di "sapere di essere guardati" (perchè chi recita in un film non c'è il sapere diretto di essere guardati), l'unica possibilità che si ha nel recitare quel determinato pezzo, testano la bravura e il sangue freddo dell'attore.
Kino jest o wiele bardziej angazujace od teatru, powodem sa roznorodne scenografie- miejsca rozniace sie miedzy soba, rozne przeniesienia, ktore powoduja, iz wszystko jest "w ruchu".
Teatr jest bardzo statyczny, mozna rzec monotonny; lecz prawdziwy talent aktorow ujawnia sie jedynie w teatrze, poniewaz w kinie jedna scene mozna powtarzac tak dlugo, az bedzie idealna, w teatrze bezposredni kontakt z publicznoscia, emocje spowodowane tym, ze "wie sie, ze jest sie ogladanym"( dla kogos, kto gra w filmie nie istnieje swiadomosc bycia ogladanym), niepowtarzalna mozliwosc zagrania w danym spektaklu, swiadczy o talencie i zimnej krwi aktora.

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia