finalizzare un cd - zamknac sesje (tak to sie chyba nazywa w nagrywarkach)
finalizzare un'operazione, un'acquisto ecc - doprowadzic do skutku, zrealizowac
aniakasia_z
27 lut 2007
w pilce noznej (i w innych sportach) uzywa sie tez finalizzare w sensie strzelenia gola (czyli doprowadzenie do konca, skutku, zakonczenie pomyslnie jakiejs akcji)
annì
27 lut 2007
ok. a nikt nie da wiecej?
un'azione finalizzata a raggiungere l'obiettivo?
annì
27 lut 2007
jak to po polsku bedzie?
trishya
27 lut 2007
un'azione finalizzata a raggiungere l'obiettivo - dzialanie ukierunkowane na osiagniecie celu
malwa123
27 lut 2007
a moze: dzialanie zakonczone osiagnieciem celu?
aniakasia_z
27 lut 2007
Nie. Ukierunkowane jest giusto. :)
trishya
27 lut 2007
nie :) finalizzato a - oznacza ukierunkowanie, zmierzanie do osiagniecia jakiegos celu
np: il colloquio è finalizzato a verificare le conoscenze - spotkanie/kolokwium z zamierzeniem/ukierunkowane na/ weryfikacji umiejetnosci
malaizka_1
27 lut 2007
ogolnie chodzi o zakonczenie czegos albo do dazenie aby cos skonczyc.
malwa123
27 lut 2007
bravissime :-) faktycznie tam bylo "finalizzato a.."
annì
27 lut 2007
dziekuje bardzo!!
kategoria: Nauka języka włoskiego / forum: Pomoc językowa