finalizzare!!

Temat przeniesiony do archwium.
powiedzcie mi ile znacie znaczen tego slowa!!
finalizzare un cd - zamknac sesje (tak to sie chyba nazywa w nagrywarkach)
finalizzare un'operazione, un'acquisto ecc - doprowadzic do skutku, zrealizowac
w pilce noznej (i w innych sportach) uzywa sie tez finalizzare w sensie strzelenia gola (czyli doprowadzenie do konca, skutku, zakonczenie pomyslnie jakiejs akcji)
ok. a nikt nie da wiecej?

un'azione finalizzata a raggiungere l'obiettivo?
jak to po polsku bedzie?
un'azione finalizzata a raggiungere l'obiettivo - dzialanie ukierunkowane na osiagniecie celu
a moze: dzialanie zakonczone osiagnieciem celu?
Nie. Ukierunkowane jest giusto. :)
nie :) finalizzato a - oznacza ukierunkowanie, zmierzanie do osiagniecia jakiegos celu
np: il colloquio è finalizzato a verificare le conoscenze - spotkanie/kolokwium z zamierzeniem/ukierunkowane na/ weryfikacji umiejetnosci
ogolnie chodzi o zakonczenie czegos albo do dazenie aby cos skonczyc.
bravissime :-) faktycznie tam bylo "finalizzato a.."
dziekuje bardzo!!
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia

 »

Życie, praca, nauka