di - tworzy formę odpowiadającą polskiemu rzeczownikowi w dopełniaczu (kogo? czego?) np:
la lezione d'italiano - lekcja włoskiego
le lezione della lingua italiana - lekcja języka włoskiego
le città d'Italia - miasta włoskie
le città dell'Italia settentrionale - miasta Wloch północnych
..jeśli masz 'gołe' città, to piszesz d', a jesli te città są jakoś określone, coś jest do nich dodane (piękne, północne, małe...itp) to piszesz dell'
..ja to tak 'na chłopski rozum', może ktoś to lepiej wytłumaczy...:)