tłumaczenie

Temat przeniesiony do archwium.
sei te che mi hai cercato

allora vaffanculo


piacere

Proszę o przetłumaczenie tego!!! nie znam kompletnie włoskiego :(
to Ty mnie szukalas
wiec spadaj
cala przyjemnosc po mojej stronie
dziekuje :*
Kasiu, opanuj się!!!:))
Aha, tylko tłumaczyłas:)))
dobrze ,juz nie bede:-(

ale i tak ten wyraz na V przetlumaczylam w bardzooo delikatny i slodki sposob:-)
Dzioen dobry bardzo bym prosiła o przetłumaczenie tego z góry dziekuje z poszanowaniem Ewa e grazie per il pensiero di avermi mandato le foto.
> > Le ho appena viste, sono molto belle, ed č stato un poco come essere

> > con voi.
> > Peccato che non sia riuscito a venire, ma speriamo per la prossima
volta.
> > Un salutone e grazie ancora.
> > Gaetano.
Dziekuje ,ze pomyslalas o tym by wyslac mi foto.Wlasnie je ujrzalem sa bardzo ladne i to bylo jakbym byl z wami.Szkoda ,ze nie moglem przyjechac, mam nadzieje, ze nastepnym razem.Pozdrawiam i jeszcze raz dziekuje.Gaetano
Bardzo serdecznie dziękuje za przetłumaczenie pozdrawiam
bardzo proszę mi to przetłumaczyc _" MIŁO NAM ŻE ZDJĘCIA SIE PODOBAŁY SZKODA ŻE CIEBIE NIE BYŁO ALE TAK JAK NAPISAŁES MOZE INNYM RAZEM ZDJĘĆ JEST DUŻO WIECEJ RESZTE KASIA DOSTAŁA NA PŁYCIE I JEŚLI MUZYKA KTÓRĄ DZIS PRZESŁALISMY SIE PODOBA TO MAMY JEJ DUZO WIECEJ I TEZ MOZEMY NAGRAC NA PŁYTKE I DAC KASI POZDRAWIAMY EWAI MARIUSZ" TEMU KTÓRY I TO PRZETŁUMACZY Z GÓRY BARDZO DZIEKUJE Z POSZANOWANIEM EWA
witaj prosze przetłumacz mi to z gory bardzo dziekuje--
Grazie per gli auguri di buon compleanno, essi giungono graditissimi.A presto, un salutone, Gaetano.
"Dziekuje za zyczenia urodzinowe, bardzo goraca przyjete. Do zobaczenia wkrňtce, pozdrowienia. Gaetano."
bardzo dziekuje Tobie za tłumaczenie :)
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia


Zostaw uwagę