Jak to będzie???

Temat przeniesiony do archwium.
Czy ktos moglby mi pomo c ztym zdaniem ?-Powinnam się teraz zajać swoją przyszłością i tym,żeby bylo,jak najlepiej,a rozczulanie się i rozpaczanie na pewno mi w tym nie pomoże.
Adesso dovrei occuparmi del mio futuro e che tutto sia al meglio possibile, e l'intinerirmi su me stessa e la disperazione sicuramente non mi ci aiuteranno
adesso dovrei occuparmi del mio futuro, e fare in modo che sia migliore ma disperare non mi aiuterà di sicuro...
brakuje mi slow....
napisalam tak: teraz powinnam zajac sie moja przyszloscia i zrobic wszystko, zeby byla lepsza a rozpaczanie na pewno mi w tym nie pomoze
voltafaccia sprawdzilam dannare-potepiac
dannazione-potepienie, udreka
dannato-potepieniec, potepiony, przeklety
mi danno-zadreczam sie
ty juz pewnie zapomnialas a mnie to slowo nie dawalo spokoju;)
Nie,nie zapomniałam :-). Dziekuje b. za wszystkie tłumaczenia. Pozdrawiam.
Voltafaccia dlaczego raz piszesz w rodzju zenskim a raz meskim?
Jin i kurde Jang?
Mowisz Geniu/Eugeniu ,ze to Chinczyk? Myslalam, ze Polak,rodak nasz.
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa - Sprawdzenie

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia