tenere le dita incrociate-trzymac kciuki(za kogos ((np. egzamin))zeby sie cos powiodlo)
teniamo le dita incrociate!
elena45@wp.pl
06 maj 2008
Witam mam prośbę proszę o przetłumaczenie -Dzięń dobry proszę odpisać mi dlaczego Pani zrezygnowała z mojej osoby z pracy na ten sezon zapewniła mnie Pani że w tym sezonie mam pracę i dowiedziałam się od koleżanki że jej nie mam trzeba było od razu powiedziedz że nie mam tej pracy ja zrezygnowałam z wielu ofert i teraz jestem bez pracy pozdrawiam Elizabet
cittadina
06 maj 2008
Buon Giorno,
Mi risponda per favore perche Lei ha rinunciato alla mia candidatura per il lavoro in questa stagione. Lei mi aveva assicurata prima che saro assunta in questa stagione e poi sono venuta a sapere il contrario da una mia amica. Lei avrebbe dovuto dirmelo all'inizio.Io ho respinto molte altre offerte per questo e adesso sono senza lavoro.
cittadina
06 maj 2008
Porgo distinti saluti
Elisabeth
genio/eugenio
06 maj 2008
Buongiorno...pisane razem.
elena45@wp.pl
06 maj 2008
Cześć bardzo Ci dziękuję za przetłumaczenie pozdrawiam Cię serdecznie zaraz napiszę do tego hotelu to potem dam Ci znać czy odpowiedzą
kategoria: Nauka języka włoskiego / forum: Pomoc językowa