Pytanie o passato prossimo

Temat przeniesiony do archwium.
Witam,

Mam prośbę związaną z czasem passato prossimo a mianowicie o końcówki:

Przy odmianie z 'avere'
Compro un CD di Ramazotti -> Ha comprato
w liczbie poj. wiem, że będzie -ato, pytanie jest następujące - czy przy andiamo/avete/hanno reż będzie końcówka -ato czy może -ati/-ate zależnie od rodzaju męskiego/żeńskiego
przykładowo
Incontriamo Marco al bar -> powinno byc abbiamo incontrato czy abbiamo incontrati ? czy może końcówke -ati/-ate jest zależne od tego czy rzeczownik jest w liczbie poj czy mnogiej ? tutaj akurat jest może zły przykład, ale gdyby chodziło o psa/psy ?


Analogiczne pytanie do odmiany z 'essere'

Marta va al cinema -> é andato

A teraz liczba mnoga:
Loro sono in Italia -> loro stato czy loro stati ?
Partono per l'italia -> sono partito czy sono partite ?

Z góry dziękuje za pomoc :)
Przy czasowniku posilkowym essere zawsze uzgadniasz forme participio passato (czyli koncowke) z podmiotem.

Io sono andato. Tu sei andato..
Marco è andato al cinema
Marta è andata al cinema
Le ragazze sono andate al cinema
I ragazzi sono andati

Loro sono stati in Italia.
Le ragazze sono partite per l'Italia.
I ragazzi sono partiti..

Z avere natomiast zazwyczaj nie uzgadniasz formy par.pass. ALE jesli jako dopelnienie dajesz zaimek, to wowczas tak:

Ho comprato il CD.L'ho comprato
Lei ha comprato i libri. Li ha comprati.
Lui ha preso le mele. Le ha prese.
Abbiamo incontrato Marco al bar. L'abbiamo incontrato
Abbiamo incontrato gli amici al bar. Li abbiamo incontrati
Abbiamo incontrato le amiche. Le abbiamo incontrate.
ciociu,ciociu nie badz taka
wracaj zaraz do tik taka

tik tak,tik tak,tik tak,Tik Tak
grrrr ;D (to za ciocie)
i jeszcze zdradzilas moje imie (na dodatek w tym idiotycznym zdrobnieniu) :-P
ślicznie dziękuje za pomoc trishya :)
aha i jeszcze takie pytanie, żebym miał 100 % pewność, że się nie pomyle.

Napisałas, że w essere uzgadniamy końcówkę z podmiotem, czyli przykładowo w zdaniu:
Finiamo la lezione będzie Andiamo finitA (bo podmiot la lezione - rodzaj żeński) czy Andiamo finito ? ;)
albo np. Vendete la macchina -> Avete venduto czy avete vendute ? a gdyby była liczba mnoga vendete il tram -> avete vendeto czy avete vendeti (bo l.m i r.m)

Przepraszam za może głupie pytania, ale po prostu mam różnie podpisane przykłady w zeszycie i chce ostatecznie wyjaśnic co jest do poprawy.. proszę o wyrozumiałość ;)
Jeżeli mogę się wtrącić to:

Jeżeli mamy czasownik który odmienia się z posiłkowym essere, imiesłów (w tym przypadku druga część czasu złożonego dokonanego) zgadza się z podmiotem w liczbie pojedyńczej i mnogiej oraz w rodzaju męskim lub żeńskim.

np. sono andato (chłopiec)
sono andata dziewczynka
siamo andati (chłopcy i dziewczęta lub tylko chłopcy)
siamo andate (tylko dziewczęta)

Kiedy natomiast czasownikiem posiłkowym jest czasownik avere to imiesłów w języku włoskim jest nieodmienny.
abbiamo finito la lezione
abbiamo venduto la casa

Kiedy natomiast imiesłów bierny jest poprzedzony dopełnieniem bliższym, możemy wprowadzić zgodę, ale jest to nieobowiązkowe

np. l’hanno venduta (la casa)
l’abbiamo finita (la lezione)
Kiedy natomiast imiesłów bierny jest poprzedzony dopełnieniem bliższym, możemy wprowadzić zgodę, ale jest to nieobowiązkowe

np. vi abbiamo visto / i mangiare

Natomiast zgodność imiesłowu z zaimkami w funkcji dopełnienia bliższego lo, la, l’ le jest obowiązkowa
np. l’hanno venduta (la casa)
l’abbiamo finita (la lezione)
To, co napisala robibi powinno ci pomoc, chociaz ja przyznam, ze dostaje wysypki na haslo typu "dopelnienie blizsze" albo "dalsze". Jakos nigdy do mnie nie docieraly te mądre okreslenia ;)

rozłożę twoje przyklady na czynniki pierwsze, moze to ci cos rozjasni :

finiamo la lezione (l.poj. r.z)
Ho/hai/ha/abbiamo/avete/hanno finitO LA lezione
L'ho/L'hai/L'ha/L'abbiamo/L'avete/L'hanno finitA - skonczylem/skonczyl...skonczylismy ją

finiamo il pane (l.poj. r.m)
Ho/hai/ha/abbiamo/avete/hanno finitO IL pane
L'ho/L'hai/L'ha/L'abbiamo/L'avete/L'hanno finitO - skonczy.... go

finiamo le lezioni (l.mn. r.z)
Ho/hai/ha/abbiamo/avete/hanno finitO LE lezioni
L'ho/L'hai/L'ha/L'abbiamo/L'avete/L'hanno finitE - skonczy... je

vendiamo i tram (l.mn. r.m)
Ho/hai/ha/abbiamo/avete/hanno vendutO i tram
Li ho/Li hai/Li ha/Li abbiamo/Li avete/li hanno venduti - sprzeda.... "ich"


(pewnie to byl czeski blad, ale zwracam uwage, ze andiamo znaczy idziemy) ;)
dziękuje :) odmiane Avere już załapałem

Nie chciałbym nadużywać Waszej uprzejmości, ale mam jeszcze jedną prośbę.. mógłby ktoś rzucić okiem czy to jest dobrze? nie chce zakładac kolejnego temu, więc piszę tutaj

Marta va al cinema -> é andata
Marco torna tardi -> é tornato
Partono per l'italia -> sono partite ( partitE bo od l.m. (loro) partono chyba nie ? )
Loro sono in Italia -> loro stati
A che ora venite -> siete venito
Resto a casa -> sono restato
Luca arriva con il treno -> é arrivato
Io vado a casa -> sono andato
Noi usciamo di casa-> siamo uscite


To już ostatnia prośba, dzięki serdeczne!!
niczego nie naduzywasz;)

z tego co widze, masz maly problem z odroznieniem jakie koncowki dla rodz. zenskiego a jakie dla meskiego :)

zobacz:

>Marta va al cinema -> é andata
>Marco torna tardi -> é tornato
>Partono per l'italia -> sono partitE (Ewa e Kasia - one) ale sono partiti (Marco e Kasia lub Marco e Giovanni - oni)
>partono chyba nie ? )
>Loro sono in Italia -> loro sono stati (oni) ale sono state (one)
>A che ora venite -> siete venuti (jesli pytasz Marco i Giovanniego) ale siete venute (jesli pytasz Kasie i Ewe)
>Resto a casa -> sono restato (mowi Marco) ale sono restata (mowi Kasia)
>Luca arriva con il treno -> é arrivato
>Io vado a casa -> sono andato (mowi Marco) ale sono andata (mowi Ewa)
>Noi usciamo di casa-> siamo uscite (powiedzialy dziewczyny) ale siamo usciti (zwierzyli sie chlopcy) ;)
Partono per l'italia -> sono partiti/e zaleznie czy r.m. czy r.z. czy towarzystwo mieszane:)
Loro sono in Italia -> loro sono stati/e
A che ora venite -> siete venuti/e
Resto a casa -> sono restato/a
Luca arriva con il treno -> é arrivato
Io vado a casa -> sono andato/a
Noi usciamo di casa-> siamo usciti/e
trishya, violamen - pięknie Wam dziękuje

teraz już wszystko załapałem.. heh, dopiero uświadomiłem sobie, że problem polegał na tym, że część przykładów na zajęciach czytały kobiety dlatego końcówki były inne, a częśc faceci .. i jak zapisywałem przyklady to raz w 'wersji' damskiej a raz męskiej.. a w domu starałem sie doszukać jakiejś analogii między przykładami i nie mogłem skumac dlaczego raz napisałem końcowke -o raz -i a innym razem -e. Dobrze, że mnie oświeciliście/oświeciłyście, bo sam nieźle sobie w głowie namieszalem.. ;)
myślenie ma przyszłość hehe ;d

Pozdr
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa