Więc mam taki mały problemik z tym całym ,,di'', praktycznie wszystko rozumiem tylko w książce mam taki podpunkt, że jest związany z niektórymi czasownikami i ... heh nie jestem pewna czy dobrze to rozumiem i co znaczy w tych przypadkach ,,di'', czy to co w innych???
Napisze tu kilka przykładów i jak możecie to sprawdźcie ;
-decidere di - Decido di lavorare- decyduje się pracować??
-ricordarsi di- Mi ricordo di stirare
-cercare di-Cerco di lavorare- szukam pracy
-finire di-finisco di scuola- kończe szkołe
-smettere di-smetto di lavorare- przestałam pracować
-parlare di-parlo di studiare- rozmawiam o studiowaniu
-sperare di-spero di
-rifutare di-rifuto di
-pensare di-penso di
-pregare qualcuno di- prego qualcuno di aiutare- proszę kogoś o pomoc
-permettersi di-
-accorgersi di-
-preoccuparsi di-
-essere convinto di-
-avere intenzione di-
-aver ragione di-
-aver bisogno di-
heh nie mam pomysłu do reszty... ale jeszcze jedno pytanko; czym się różni avere od aver, bo nigdy nie wiem ...
dziekuje i przepraszam że zawracam głowe, no ale w sumie ta stronka po to tu jest :P:P
miłego dnia :**
-aver paura di-
- aver voglia di-