,,DI'' - proszę o pomoc :)

Temat przeniesiony do archwium.
Więc mam taki mały problemik z tym całym ,,di'', praktycznie wszystko rozumiem tylko w książce mam taki podpunkt, że jest związany z niektórymi czasownikami i ... heh nie jestem pewna czy dobrze to rozumiem i co znaczy w tych przypadkach ,,di'', czy to co w innych???
Napisze tu kilka przykładów i jak możecie to sprawdźcie ;
-decidere di - Decido di lavorare- decyduje się pracować??
-ricordarsi di- Mi ricordo di stirare
-cercare di-Cerco di lavorare- szukam pracy
-finire di-finisco di scuola- kończe szkołe
-smettere di-smetto di lavorare- przestałam pracować
-parlare di-parlo di studiare- rozmawiam o studiowaniu
-sperare di-spero di
-rifutare di-rifuto di
-pensare di-penso di
-pregare qualcuno di- prego qualcuno di aiutare- proszę kogoś o pomoc
-permettersi di-
-accorgersi di-
-preoccuparsi di-
-essere convinto di-
-avere intenzione di-
-aver ragione di-
-aver bisogno di-

heh nie mam pomysłu do reszty... ale jeszcze jedno pytanko; czym się różni avere od aver, bo nigdy nie wiem ...
dziekuje i przepraszam że zawracam głowe, no ale w sumie ta stronka po to tu jest :P:P
miłego dnia :**
-aver paura di-
- aver voglia di-
aver i avere, zobacz tu:
http://www.wloski.ang.pl/aver_i_avere_23252.html
:)
dziękuje za aver i avere- rozumiem :P: a może ktoś jeszcze zerknąc na to moje ,,di''???
gdy podmiot zd. nadrzednego i podrzednego jest tozsamy, w zdaniach podrzednych zamist czasu uzywamy bezokolicznika i czesto poprzedzamy go di.
credo di essere troppo stanco per uscire.(1 podmiot)
credo che tu sia troppo stanco per uscire.(2 podmioty)
credo di essere troppo stanco per uscire.(1 podmiot)
sadze, ze jestem zbyt zmeczony, aby wyjsc.
>credo che tu sia troppo stanco per uscire.(2 podmioty
sadze, ze jestes zbyt zmeczony, aby wyjsc.
tak wytlumaczylam ze mozliwe ze nie szczaisz :) chodzi o to ze di jest jak w jez. polskim spojnikiem "ze". mi meraviglio di on aver perso la pazienza - dziewie sie, ze niee stracilem cierpliwosci.
sperare di-spero di incontrarlo - mam nadzieje, ze go spotkam
pensare di-penso di mangiare qualcosa
permettersi di- mi sono permessa di mangiare dei dolci
preoccuparsi di- mi sono preoccupata di comprare da mangiare
essere convinto di- sono convinto di andare oggi al cinema
avere intenzione di- oggi ho intenzione di conoscere tanta gente
aver ragione di- ho ragione di non andare con paolo
aver bisogno di- ho bisogno di comprare delle scarpe
Dziękuje Ci achaniele. Teraz już wszystko rozumiem. Ancora una volta; grazie mille :***
Temat przeniesiony do archwium.

 »

Życie, praca, nauka