Dzięki. To ma sens
A w kolejnym zdaniu "per fa questo si doveva precisare i punti ancoraggio della fascia di ciascuna unità nf"
Czy dobrze rozumiem" aby to zrobić trzeba było by określić punkty przymocowania powięzi każdej jednostki mięśiowo-powięziowej"
Nie jestem pewnien co znaczy "si doveva"
A dalej "Ai fini pratici tutto questo non migliorava il trattamento e allora si è
preferito indicare solo i punti di repere anatomici che........"
Tego już zupełnie nie rozumiem
Paweł