2. 'stai bene pure te' - trzymaj się (dobrze) także i ty, niech i tobie będzie dobrze, również ty bądź w dobrej formie ...tak myślę...
pure - również, także, więc..
3. .."lascia pure che ti parli male
>di me" (z piosenki Vivi nell'aria Gigi D'Agostino) przetłumaczył: 'nie
>zwracaj jednak uwagi, kiedy ci mówi źle o mnie'
..może tu powinien być tryb rozkazujący - 'che ti parli'
lascia pure che ti parli male di me - zostaw więc, niech ci mówi źle o mnie
:)