Proszę o pomoc!

Temat przeniesiony do archwium.
Czy mógłby mi ktoś przetłumaczyć opisy mojego kolegi?? Bardzo proszę.
'avrei voluto baciarti amore, ankora un poko, prima di andare via! Prima di e..'
chcialbym cie jeszcze calowac kochanie, jeszcze troche, przed odejsciem (wyjsciem moim), przed...
Bardzo ci dziękuje:) a na końcu zapomniałam o ESSERE
essere to byc, istniec
prima di essere...
nie wiem o co mu tutaj chodzilo...? przed moim byciem, istnieniem?
moze to tez byc urwane zdanie np prima di essere dimenticato (przed byciem zapomnianym, przed zapomnieniem)
Bardzo ci dziękuje, bo nie mogłam tego przetłumaczyć w słowniku. Pozdrawiam:)
aga- sole czy mogę prosić cię jeszcze raz o przetłumaczenie?: ) bo do tych słów dołączyło jeszcze kilka, bardzo cię proszę: 'avrei voluto baciarti amore, ankora un poko, prima di andare via! Prima di essere libera I' amore....o liberatene per sempre'
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia